【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英文论文摘要撰写技巧》,欢迎阅读!
![英文,撰写,摘要,技巧,论文](/static/wddqxz/img/rand/big_34.jpg)
英文论文摘要撰写技巧
英文论文摘要撰写技巧如下:
随着医学事业的发展,为满足对外交流的需要,国家统一规定, 公开发表的学术论文应附有英文摘要。
英文摘要的内容要求与中文摘要一样,包括目的、方法、结果和 结论四部分。但是,英文有其自身特点,最主要的是中译英时往往 造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占 用的版而可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明 了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。第一,对所掌握的资料 进行精心筛选,不属于上述〃四部分〃的内容不必写入摘要。第二, 对属于〃四部分〃的内容,也应适当取舍,做到简明扼要,不能包罗 万象。比如〃目的〃,在多数标题中就己初步阐明,若无更深一层的 目的,摘要完全不必重复叙述;再如〃方法〃,有些在国外可能早己成 为常规的方法,在撰写英文摘要时就可仅写出方法名称,而不必一 一描述其操作步骤。
中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对这个问 题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容〃差不多就行〃, 因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文 摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主 题;二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一 个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、 冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增 删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文 语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。
选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。 通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而 应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种 变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律:
1、 时态:大体可概括为以下几点。 1) 叙述研究过程,多采用一般过去时。
2) 在采用一般过去时叙述研究过程当中提及在此过程之前发生的
事,宜米用过去完成时。
3) 说明某课题现己取得的成果,宜采用现在完成时。
4) 摘要开头表示本文所〃报告〃或〃描述〃的内容,以及摘要结尾
表 示作者所〃认为〃的观点和〃建议〃的做法时,可采用一般现在时。
2、 语态:在多数情况下可釆用被动语态。但在某些情况下,特 别是
表达作者或有关专家的观点时,又常用主动语态,其优点是鲜 明有力。
掌握一定的遣词造句技巧的目的是便于简单、准确的表达作者的 观点,减少读者的误解。
1、 用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词, 以常
用词代替生僻词。但是当描述方法、步骤时,应该用狭义词代 替广义词。例如,英文中有不少动词,do, run, get, take等,虽简 单常用,但其意义少则十几个,多则几十个,用这类词来描述研究 过程,读者难免产生误解,甚至会不知所云,这就要求根据具体情 况,选择意义相对明确的词,诸如perform, achieve等,以便于读 者理解。
2、 造句
1)熟悉英文摘要的常用句型:尽管英文的句型种类繁多,丰富多
彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律,大体可 归纳为
(1)表示研究目的,常用在摘要之首 Inorderto ..... Thispaperdescri
(2) 表示研究的对象与方法
The[curativeeffect/sensitivity/function]ofcertain[drug/kit/ organ***.
J was [observed/detected/studied***]
(3) 表示研究的结果:
[Theresultshowed/Itproved/Theauthorsfound]that ...........
(4) 表示结论、观点或建议:
Theauthors[suggest/conclude/consider]that…
2)尽量采用-ing分词和-ed分词作定语,少用关系代词 which, who等
引导的定语从句。由于摘要的时态多采用一般过去时, 使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变的复杂,而且容易造 成时态混乱(因为定语和它所修饰的主语、宾语之间有时存在一定的 〃时间差〃,而过去完成时、过去将来时等往往难以准确判定)。采用 -ing分词和-ed分词作定语,在简化语句的同时,还可以减少时态 判定的失误。
以上所述只是撰写英文摘要时应注意的问题中的一小部分,尚有 许多问题,需要进一步探讨。总之,英文摘要作为医学论文的重要 组成部分,其修改和完善是永无止境的。
本文来源:https://www.dy1993.cn/yoo.html