【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《文化解读与史诗英译——以藏族英雄史诗《格萨尔》国外英文译本为研究中心》,欢迎阅读!

文化解读与史诗英译——以藏族英雄史诗《格萨尔》国外英
文译本为研究中心
王景迁;蒋盼;于静
【期刊名称】《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 【年(卷),期】2012(025)003
【摘 要】正确解读作品中的文化意象对于文学翻译至关重要,这涉及到对文学作品的准确翻译与有效传播.藏族英雄史诗《格萨尔》具有丰厚的民族文化底蕴与深奥的宗教思想,英译过程中文化意象的解读存在较大困难,因此《格萨尔》的英文翻译长期以来难有大的发展.在《格萨尔》史诗的英译实践中,要准确运用归化与异化翻译策略,而正确解读史诗中的宗教文化意象是《格萨尔》史诗英译的关键. 【总页数】5页(P116-120) 【作 者】王景迁;蒋盼;于静
【作者单位】鲁东大学法学院,山东烟台264025;中南财经政法大学金融保险学院,湖北武汉430073;鲁东大学大学外语教学部,山东烟台264025 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.一部展示伟大史诗《格萨尔》的精美画卷--《藏族英雄史诗〈格萨尔〉唐卡》述评 [J], 杨嘉铭
2.白马藏族《阿尼·措》《阿尼·格萨》嘉绒藏族《阿尼·格东》与英雄史诗《格萨尔》
对比研究 [J], 马成富
3.论黑格尔的史诗观——以藏族英雄史诗《格萨尔》为例 [J], 曼秀·仁青道吉 4.论黑格尔的史诗观——以藏族英雄史诗《格萨尔》为例 [J], 曼秀·仁青道吉 5.跨文化改写视角下史诗《格萨尔》王国振英译本探赜 [J], 臧学运;申元洁
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/yXb4.html