中日同形词“先生”的考察

2023-01-04 20:30:35   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中日同形词“先生”的考察》,欢迎阅读!
同形词,中日,考察,先生
中日同形词“先生”的考察

张继彤

【期刊名称】《上海理工大学学报(社会科学版)》 【年(),期】2014(000)003

【摘 要】在汉语和日语中存在很多意思相近、用法相同的同形词,给语言相互的交流、学习提供了方便。但不留意的话就会掉入同形词的陷阱,使人们在交流中产生各种误解,严重的甚至引起摩擦。因此,中日同形词的对照研究对排除文化障碍也有意义。以中日同形词“先生”为例,对其在两种语言中的词义、用法、色彩等进行了对照分析,得出的结论是:1)汉语的“先生”具有不稳定性,词义一再萎缩;2)历史地看在感情色彩方面汉语的“先生”含褒义、贬义、中性,日语的「先生」基本上为褒义;3)语体色彩方面汉语和日语的“先生”相同,都可用于口语和书面;4)汉语的“先生”只是一个称呼词,而日语的「先生」既是称谓又是职业;5)日语“先生”一词增加了“对他人亲密的或带有玩笑的称呼”这一义项。

【总页数】6(P216-220,281) 【作 者】张继彤

【作者单位】上海理工大学 外语学院,上海200093 【正文语种】 【中图分类】H36 【相关文献】


1.现代中日同形词的应用实态与对译——以中日宪法为例 [J], 鞠娟 2.语言接触视阈下中日同形词的考察与对比研究 [J], 李健雄 3.基于语料库实例的易混中日同形词意义、用法辨析 ——以"事件"/「事件」为中心 [J], 王灿娟 4.中日同形词词义衍变的翻译对比研究 "工夫"/「工夫」为例 [J], 成玉峰;张苹

5.中日同形词的对比研究——以检讨和「検討」为例 [J], 李京

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/uKkG.html

相关推荐