汉语和日语中“感谢表现”的对比

2023-04-27 07:31:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《汉语和日语中“感谢表现”的对比》,欢迎阅读!
汉语,日语,对比,感谢,表现
汉语和日语中“感谢表现”的对比

张仙艺

【期刊名称】《金陵科技学院学报》 【年(),期】2018(34)1

【摘 要】日语无论关系亲疏或所属上下级的不同都使用定型表现,汉语在亲密关系场合使用非定型表现.根据汉语和日语中感谢场合所用的道歉表现,将“感谢表现”分为:感谢型表现、道歉型表现、混合型表现和其他表现.在感谢场合中使用道歉型表现是日语的特征,汉语在感谢场合则不单独使用道歉型表现,无论汉语还是日语都是为了顾及对方的消极面子. 【总页数】4(P89-92) 【作 者】张仙艺

【作者单位】南京工业大学外国语言文学学院,江苏南京210000 【正文语种】 【中图分类】H3 【相关文献】

1.古汉语定语后置在日语中的翻译和表现 [J], 李婷;杨金萍 2.日语中的感谢表现 [J], 张彤

3.汉语四言成语在日语中的相应表现() [J], 邬明; 4.汉语四言成语在日语中的相应表现() [J], 邬明;

5.略谈汉语中的关联词语“一……就……”在日语中的相应表现 [J], 谢秀忱;


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/qtp4.html

相关推荐