【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语俚语习语小对话第7期:不能共患难的朋友英语怎么说》,欢迎阅读!
习语:a fair-weather friend
讲解:fair-weather本指“鸟亮丽的羽毛”,后用以指人“非常风光”。因此a fair-weather person 指的是a person who stops being a friend when one is in trouble,即“不能共患难的人”。 英语情景对话:
A: Doesn’t she have any friends. 难道她没有朋友吗?
B: If she has, they must be fair-weather friends. 如果有,也一定不是不能与她共患难的朋友。 A: Such friends are even worse than enemies. 这样的朋友甚至比敌人还要坏。 B: She’d better keep away from them. 她最好离他们远点儿。 英语学习笔记:
1.keep away from:远离......
She had begged him to keep away from cardsv. 她恳求他不要打牌。
Keep away from him because he'll bend your ear for hours if given the chance. 别接近他,他一有机会就会缠着你唠唠叨叨地谈上几个钟头。 I warned her to keep away from that bad set. 我警告过她不要接近那帮坏蛋。
They can't keep away from their regular work for long. 他们不能长期离开他们的本职工作。 2.had better:最好
I'm not clear about this matter, so I had better keep quiet.
第1页/共2页
我对这个问题不清楚, 只能不置一词。
In any case you had better hear what your wife has to say. 总之,你最好听听你妻子的话。
第2页/共2页
本文来源:https://www.dy1993.cn/mOCx.html