大学英语实用翻译课教学内容安排

2022-08-16 09:36:50   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《大学英语实用翻译课教学内容安排》,欢迎阅读!
教学内容,大学英语,安排,翻译,实用
英语实用翻译课教学内容安排

第一周:翻译的性质: 主要讲授翻译的定义及性质,翻译的历史翻译的标准,翻译的过程以及译者须具备的素养。

第二周:英汉对比研究: 主要内容为:英语的特点,汉语与英语在语言种类和语言表达特点上的比较。

第三周:词的翻译 从词的层面介绍翻译中的一些基本技巧如增译法,减译法,重译法,词类转移法和词序调整法以及介词的译法等。 第四周:颜色词的翻译 汉英颜色词的分类与语义比较,颜色词的引申义,颜色词与语义

第五周:习语和熟语的翻译 重点内容为英汉习语的比较, 及习语翻译常用方法如直译法,直译加注法,套译法,意译法,意译加注法等。

第六周:定语从句的翻译 英汉定语结构的比较,限制性定语从句和非限制性定语从句的翻译方法概括。

第七周:被动语态的翻译 英汉被动结构的差异,被动结构的英汉翻译常用处理方法、汉英翻译时使用被动语态的情况。

第八周:长句的翻译 长句的译法主要有以下几种:顺序法;逆序法;分译法;综合法。

第九周:广告翻译 广告用特点分析,广告语的词汇特征,广告语句式特点分析 广告语常用修辞手段等。

第十周:新闻报道的翻译 新闻的标题特征和翻译对策,新闻报道语言特征分析,新闻报道翻译方法归纳。


第十一周 考察

参考教材:

《英互译实用教程》 郭著章 李庆生 编著 武汉大学出版社。1996 《新用英译汉教程》华先发 湖北教育出版社 2000 《实用汉译英教程》陈宏微 教育出版社 2000

英汉翻译教程》 张培基等,上海外语教育出版社,1998

《英汉翻译基础》An English-Chinese Translation Course)古今明,上海外语教育出版社,1998

《英汉与汉英翻译教程》 柯平, 北京大学出版社,1995 《大学英汉、汉英翻译教程》 卢红梅,科学出版社,2006


本文来源:https://www.dy1993.cn/iFt.html

相关推荐