【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《诗歌朗诵比赛稿诗歌朗诵比赛稿》,欢迎阅读!

诗歌朗诵比赛稿诗歌朗诵比赛稿
初中英文诗歌朗诵比赛稿
初中英文诗歌朗诵比赛稿 初中英文诗歌朗诵比赛稿篇一 There Is a Garden in Her Face Thomas Campion There is a garden in her face Where roses and white lilies grow;
A heavenly paradise is that place Wherein all pleasant fruits do flow. There cherries grow which none may buy, Till “Cherry ripe“ themselves do cry. Those cherries fairly do enclose Of orient pearl a double row, Which when her lovely laughter shows, They look like rose-buds filled with snow;
Yet them nor peer nor prince can buy, Till "Cherry ripe" themselves do cry. Her eyes like angels watch them still, Her brows like bended bows do stand, Threatening with piercing frowns to kill All that attempt with eye or hand Those sacred cherries to come nigh, Till "Cherry ripe" themselves do cry. 她的脸上有一座花园托马斯坎皮恩 她的脸上有一座花园, 玫瑰百合一齐盛开; 那个地方胜似天堂, 各色鲜果在枝头摇摆。 里面还生长着樱桃, 可这些樱桃却无人能买; 除非等到听见“樱桃熟了”, 她们自己开始高声叫卖。
这些樱桃娇艳无比, 像玫瑰花蕾鲜红透着雪白, 迷人的笑声荡漾, 灿烂的明珠镶嵌成排。
王子也好,贵族也罢, 可这些樱桃却无人能买; 除非等到听见“樱桃熟了”, 她们自己开始高声叫卖。 她的两眼如天使站岗放哨, 她的双眉似弯弓严阵以待; 她一蹙额便有震慑的威力, 让人们个个惊慌失态;那神圣的樱桃近在面前, 可手不敢动,眼不敢抬;
除非等到听见“樱桃熟了”, 她们自己开始高声叫卖。
初中英文诗歌朗诵比赛稿篇二 Secret Love I hid my love when young till I Couldn’t bear the buzzing of a fly;
I hid my love to my despite Till I could not bear to look at light: I dare not gaze upon her face But left her memory in each place; Where’er I saw a wild flower lie I kissed and bade my love good-bye. I met her in the greenest dells, Where dewdrops pearl the wood bluebells;
The lost breeze kissed her bright blue eye, The bee kissed and went singing by, A sunbeam found a passage there, A gold chain round her neck so fair;
As secret as the wild bee’s song She lay there all the summer long. I hid my love in field and town;Till e’en the breeze would knock me down;
The bees seemed singing ballads o’er, The fly’s bass turned a lion’s roar;
And even silence found a tongue, To haunt me all the summer long;
The riddle nature could not prove Was nothing else but secret love. 暗恋 年青的心任凭暗恋滋长, 像嗡嗡的飞虫搅得我意乱心慌; 隐忍着这样活在世上, 我阴暗的灵魂怕见太阳; 我不敢凝视她的面庞, 却点点滴滴牢记心上;
我会吻别遇到的每一朵野花, 就象吻别我暗恋的姑娘。 我与她在碧绿的幽谷相遇, 钓钟柳挂满露珠闪着辉光; 迷念的清风吹拂她又蓝又亮的双眼, 多情的蜜蜂围着她甜甜地歌唱;
一缕阳光穿过茂密的枝叶, 把金色项链挂在她迷人的胸膛;神秘如野外蜜蜂的歌声, 整个夏天她都在那里安躺。 我怀着暗恋走遍城乡, 直到弱不禁风命难久长; 蜜蜂似乎为我唱起了小调, 那飞虫的低音化作狮吼震荡;
本文来源:https://www.dy1993.cn/dYXG.html