君自故乡来原文及翻译_唐诗三百首

2022-10-25 07:04:41   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《君自故乡来原文及翻译_唐诗三百首》,欢迎阅读!
百首,唐诗,故乡,原文,翻译
精心整理

君自故乡来原文及翻译_唐诗三百首

《杂诗?君自故乡来》



作者:王维



君自故乡来,应知故乡事。



来日绮窗前,寒梅着花未?

翻译



您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候我家

雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

注释



①来日:来的时候。



②绮(qi)窗:雕画花纹的窗户。



③着花未:开花没有?(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”

表疑问


精心整理

鉴赏



诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲了解故乡风物、人事的

心情。

开头两句,正是以一种不加修饰、接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。“故乡”一词迭见,正表现出乡思之:“应知”表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口吻等表现得栩栩如生,这其实是很省

俭的笔墨。



关于“故乡事”,那是可以开一张长长的问题清单的。初唐的王绩写过一篇《在京思故园见乡人问》,从朋旧童孩、宗族弟侄、旧园新树、茅斋宽窄、柳行疏密一直问到院果林花,仍然意犹未尽,“羁心只欲问”;而这首诗中的“我”却撇开这些,独问对方:来日绮窗前,寒梅着花未?仿佛故乡是值得怀念,就在窗前那株寒梅。

这就很有些出乎常情。但又绝非故作姿态。[3]



一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的人、事、物联结在一起。所谓“乡思”,完全是一种“形象思维”,浮现在思乡者脑海中的,都是一个个具体的形象或画面。故乡的亲朋故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。但引起亲切怀想的,有时往往是一些看来很平常、很细小的情事,这窗前的寒梅便是一例。它可能蕴含着当年家居生活亲切有趣的情事。因此,这株寒梅,就不

---来源网络,仅供分享学习2/3




本文来源:https://www.dy1993.cn/PCOx.html

相关推荐