【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《翻译(生物)符号论:社会文化现实的涌现》介评》,欢迎阅读!

《翻译(生物)符号论:社会文化现实的涌现》介评
郭双双;胡学文
【期刊名称】《海外英语》 【年(卷),期】2022()4
【摘 要】库布斯·莫里斯(Kobus Marais)编著的《翻译(生物)符号论:社会文化现实的涌现》(A (Bio)Semiotic Theory of Translation:The Emergence of Social-cultural Reality)于2019年由劳特利奇出版社出版,该书系统论述了翻译符号学的理论基础、研究对象及未来的发展前景,本书的研究对于翻译符号学的发展有重要价值。在此,笔者结合翻译学发展趋势、本书内容结构及作者对翻译符号学的未来展望对该书进行了介评,通过对该书内容的梳理,指出其新颖与不足之处。 【总页数】3页(P21-23) 【作 者】郭双双;胡学文 【作者单位】安徽大学外语学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.集30年应用翻译研究之大成——《应用翻译研究——〈上海翻译〉30年论文集萃》介评2.翻译市场的经济社会学研究范式--《中国翻译市场发展60年研究》介评3.翻译市场的经济社会学研究范式——《中国翻译市场发展60年研究》介评4.社会翻译学研究的路径探索与创新实践——《行动者网络构建的翻译:亚瑟·韦利
英译〈西游记〉中的行动者、行为和网络》介评5.影响翻译的社会文化因素探究——评《社会文化系统中的翻译:身份与作用》
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/KJD4.html