【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《职场常用日语口语》,欢迎阅读!
![日语,口语,职场,常用](/static/wddqxz/img/rand/big_124.jpg)
今天将开始更新一些简单的职场用语(今日はここで基本的な職場用語を更新続きます。)本次的主要内容就职场常用日语口语(一)中的短语实际应用中的范例列举一二,大家共同学习~ 一、
A:課長、おはようございます。 B:おはよう。
A:昨夜はどうも御馳走様でした。 B:あれから、まっすぐ帰ったの。
A:いえいえ、近くのコンビニに寄ったから帰りました。どうも飲みすぎたようです。 B:あ、そうですか。どころが、この書類をコピーしてくれない。 A:はい、分かりました。 下面是汉语释义: A:科长,早上好。 B:早上好。
A:昨晚承蒙款待
B:吃完之后,你直接回家了吗
A:没有,又顺便去了趟24小时便利店。感觉昨晚上喝多了 B:是吗。能帮我把这份文件打印一下吗 A:好的,知道了 二、
A:佐藤さん、おはようございます。昨夜は眠れなかったんですか。 B:そうなんですよ。最近暑くて、なかなか眠れませんでした。
Aああ、そうですか。どうぞお茶でも飲んで目を覚ましてください。うんと濃くしておきましたから、熱いうちにどうぞ
B:どうもありがとう。呉さんのお茶は天下一品ですよね。ところで、この手紙を退勤までにコピーしてくれないか A:はい、かしこまりました。 下面是汉语释义:
A:佐藤,早上好。你今天看起来没精神啊,昨晚没睡好吗 B:没有,最近天气太难以热了,让人难以入睡
A:啊,是吗?那喝了这杯茶提提神吧!我泡的比较浓,趁热喝吧
B:谢谢了,吴小姐的茶真是天下第一啊~对了,今天下班前能将这封信复印给我吗 A:好的,我知道了 三、
A:おはようございます。
B:おはよう。顔色が悪いですね、どこが悪いですか
昨夜、家に帰る途中で雨に降られて、風邪を引いたかもしれません A:そうだね。夕方ごろ風も強かったからね。薬を飲んだかい
B:はい、朝ごはんを済ましったら、すぐ咳止め薬を飲みました。今ちょっと頭がふらふらしています。
A:最近、インフルエンザが流行ってるからね。ちゃんとご飯を食べて、たくさん水分を取って。
B:はい、わかりました。
A:どころで、今日も引き続き市場調査だね。早めに報告書を頼むよ。大丈夫ですか。 B:大丈夫です、今日はまた六軒のスーパーを回ってから、報告書を書きます。 A:はい、あんまり無理しないで。 下面是汉语释义: A:早上好
B:早上好,今天你的脸色不太好啊,怎么了 A:昨天回家的路上被雨淋了,可能受凉了
B:是吗?昨天傍晚开始时分风够大的,吃药了吗
A:吃完早饭后我就赶紧吃了些治咳嗽的药。现在稍微好点了。 B:最近流行性感冒很厉害,生病了要好好吃饭,多喝热水。 A:好的,我知道了。
B:对了,今天你是继续做市场调查吧。要尽快把调查报告交给我啊。有问题吗? A:没有问题。今天我将继续走访6家超市。然后完成调查报告。
B:好的,不要太勉强了~倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…
许下一个愿望,不乞求去实现,至少,曾经,有那么一刻,我那还未枯萎的,青春的,诗意的心,在我最美的年华里,同星空做了一次灵魂的交流…
秋日里,阳光并不刺眼,天空是一碧如洗的蓝,点缀着飘逸的流云。偶尔,一片飞舞的落叶,会飘到我的窗前。斑驳的印迹里,携刻着深秋的颜色。在一个落雪的晨,这纷纷扬扬的雪,飘落着一如千年前的洁白。窗外,是未被污染的银白色世界。我会去迎接,这人间的圣洁。在这流转的岁月里,有着流转的四季,还有一颗流转的心,亘古不变的心。
本文来源:https://www.dy1993.cn/K89K.html