【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《大学英语四级翻译考试辅导》,欢迎阅读!

大学英语四级翻译考试辅导
大学英语四级翻译考试辅导
请将下面这段话翻译成英文:
裸婚(down-to-earthmarriage)是一种新的结婚方式,指的是一对恋人没有房子、没有车、不办婚礼、不度蜜月甚至没有婚戒,只领取结婚证(marriagecertificate)的结婚方式。这种形式的结婚最低成本只有9元钱。现代年轻人的生活压力较大,而且强调爱情的独立,必须有房再结婚或者大肆操办婚事的传统在年轻一代中被削弱。许多人都相信裸婚是两个人纯粹爱情的见证。
参考翻译:
Asanewwayofgettingmarried,down-to-earthmarriagemeansthatacouplemarrieseachotherbyonlyapplyingforamarriagecertificatewithoutanapartment,acar,aweddingceremony,ahoneymoon,orevenaweddingring.Thisformofmarriagecancostaslittleasonlynineyuan.Asyoungpeopleinmoderntimesliveundergreatpressureandplaceemphasisontheindependenceoflove,thetraditionthat“anapartmentisamustformarriage”and“weddingceremonyshouldbeheldonagrandscale”hasweakenedamongtheyounggeneration.Manypeoplebelievethatadown-to-earthmarriageisatestamenttothepurelovebetweenthecouple. 1.裸婚:裸婚是一个新出现的词汇,本没有对应的固定说法,但并不适宜按照字面意思直译nakedwedding,因为这样很容易使人联想到“裸体婚礼”。down-to-earth意为“现实的.、直接的、朴素的”,更符合“裸婚”的内涵。
2.领取结婚证:这个领取其实是指“申请领取”,故用applyfor。
3.最低成本只有:可直译为thelowestcostof…isonly...,也可译为costaslittleas...,后者更能突出“花得少”这一涵义。 4.必须有:可以理解为“是…的必备条件”,即sth.isamustfor...
5.大肆操办:可译为beheldonagrandscale。
6.见证:这里译为isatestamentto,“见证”这个词的其他译法包括evidence、proof或者witness。
英语四级完形填空固定搭配 makeone’sway前进,行进
makeout弄懂;辨认,开出(支票,药方等) makesure查明,弄确实; maketowards朝…走去 makeway开路,让路 loyalto忠诚于 makeastep走一步
makefor有助于,有利于; meanby……的意思,……意味着 leadoff开始; leadon继续引领; leadout开始; leadto导致;
lessthan不如,少于
muchas(虽然,尽管)表让步;
noless…than和…一样…,既…又… nomore…than既不会…也不会 linktogether联系在一起
longbefore早在┄之前,很久以前 lookon旁观,观看
more…than比……更……,与其说……不如说……,不是……而是
morethan不仅,不止;多于… not…but…不是…而是…
本文来源:https://www.dy1993.cn/6MS.html