【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语流行语的特征及翻译策略》,欢迎阅读!

日语流行语的特征及翻译策略
作者:张洁,周小臣
来源:《教育教学论坛》 2015年第23期
张洁1,周小臣2
(1.西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710048;2.西安外国语大学日本文化与经济学院,陕西西安710128)
摘要:流行语是指在某个时期内广为流传、使用频率明显高于普通词语的词汇。其由产生到演变成一般词语的过程,与社会的发展与变迁息息相关。翻译日语流行语时,要求译者对其产生的社会背景和流行原因要有准确的理解,在保持其丰富的内涵和社会文化背景的同时,还要尽可能保持其语体风格,可以采用直译、意译、零翻译等策略进行翻译。
关键词:日语流行语;特征;翻译策略
中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)23-0166-02
基金项目:西安理工大学教学改革项目(XJY1217;109-00J1202)
作者简介:张洁(1975-),女(汉族),陕西西安人,西安理工大学人文与外国语学院副教授,西安交通大学管理学院博士研究生,研究方向:日本文化与经济;周小臣(1959-),女(汉族),陕西西安人,西安外国语大学日本文化与经济学院副教授,研究方向:跨文化交际与翻译。
本文来源:https://www.dy1993.cn/0ekG.html