【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中的授受动词》,欢迎阅读!
学习必备 欢迎下载
授受动词
授表示授予、给予,受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。
1、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“あげる”、“さしあげる”。
『やる』
用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用“やる”这个词。“やる”是一段动词。 例句:我给鱼喂食了。
私は魚(さかな)に餌(えさ)をやりました。
『あげる』
应用比较广泛,它是一段动词。用于同辈或者关系比较好的人之间。把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
常用的句型:“.......は......に......をあげる” 例句:李さんは劉さんに本をあげます。
小李给小刘书。
练习:我给朋友两张CD。
私は友達に音楽CDを2枚あげます。
弟は友達に映画のきっぷをあげました。
(我)弟弟给他的朋友电影票了。
『さしあげる』 自谦动词。
例句:私は先生にお手紙を一通「いっつう」さしあげました。
我给老师发了一封信。
あなたは先生に年賀状をさしあげましたか。 你给老师送贺年卡了吗?
学习必备 欢迎下载
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。例句:父は中国のお土産を隣さんにさしあげました。
父亲把中国的特产送给了邻居。
2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。
『くれる』
用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体东西是宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。 例句:兄さんは私にお菓子(おかし)をくれました。 哥哥给了我点心。
例句:友達は音楽CDを3枚くれました。
友達は私に音楽CDを3枚くれました。 朋友给我三张音乐CD。
『くださる』
表示授予者身分比较高的时候。
例句:先生は妹(いもうと)にプレゼントをくださいました。 老师送给妹妹礼物。
注意:くださる是五段动词。它的连用形比较特殊,是把“る”变成“い”。 くださる ——くださいます
1)老师给了我照片。
先生は私に写真をくださいました。 2)老师给了你贺年片了吗?
先生はあなたに年賀状(ねんがじょう)をくれましたか。 3)田中先生给你特产了吗?
田中さんはあなたにお土産(みやげ)をくれましたか。
3、我或者我方的人从别人那里得到某种东西
本文来源:https://www.dy1993.cn/yk6G.html