【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李商隐《夜雨寄北》 (带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
李商隐《夜雨寄北》 (带拼音、注释、译文)
yè
yǔ
jì
běi
《夜雨
zuò
寄
zhě
北者
:
yǒu
》
lǐ
shāng
yǐn
作
jūn
wèn
guī
qī
李
qī
商
,
隐
wèi
君
bā
问
shān
归
yè
期
yǔ
未有期
chí
zhǎngqiū
巴
hé
山
dāng
夜
gòng
雨
jiǎn
涨
xī
秋池。
chuāngzhú
何
què
当
huà
共
bā
剪
shān
西
yè
窗
yǔ
烛
shí
,
却话巴山夜雨时。
作者介绍:
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。
注释:
寄北:写寄给北方的人。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。 归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。 秋池:秋天的池塘。 何当:什么时候。
共:一起。
却话:回头说,追述。
译文:
你问我回家的日期,我还定不下来,今晚巴山下着雨,雨水涨满了池塘。何时才能相聚,一起剪西窗的烛花,到那时我再向你诉说今夜巴山秋雨中我的情怀。
本文来源:https://www.dy1993.cn/wX7.html