【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“三维转换”视角下刘宇昆译者主体性探析》,欢迎阅读!

“三维转换”视角下刘宇昆译者主体性探析
习萌
【期刊名称】《海外英语》 【年(卷),期】2022()13
【摘 要】为了分析刘宇昆在英译科幻文学时主体性特征,以生态翻译学中“三维转换”为理论基础,探讨译者在翻译过程中译者主体性内涵的体现。研究发现,刘宇昆在英译时对翻译生态环境各因素进行了恰当的适应与选择,并灵活运用了翻译技巧。为了更好地进行双语转换,对翻译策略进行恰当适应与选择,充分体现了其译者主体性。
【总页数】2页(P41-42) 【作 者】习萌
【作者单位】西安思源学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】
1.从生态翻译学三维视角看葛浩文的译者主体性特征2.生态翻译学三维视角下口译译者主体性研究\r——以2018年\"两会\"总理记者招待会为例3.基于译者主体性视角看刘宇昆对《北京折叠》的翻译4.布迪厄社会学理论视角下刘宇昆的译者行为分析5.布迪厄社会学理论视角下刘宇昆的译者行为分析
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/wMT4.html