(期末论文)浅析语言与文化的关系

2022-08-13 01:50:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《(期末论文)浅析语言与文化的关系》,欢迎阅读!
浅析,期末,语言,关系,文化
(期末论文)浅析语言与文化的关系

浅析语言与文化的关系

文化语言学是语言学的一个分支,研究语言与文化之间的关系——语言中所包含的民文化内涵,以及民族文化如何影响语言的存在形式和演变。它是语言学中与人和社会系密切、最具人文内涵的一个分支。经过一个学期的学习,我逐渐理解了这门课程。作为最后一篇论文,我将结合书本知识和课外参考资料,联系我的专业分析语言与文化的关系。 一、“文化”的概念

为了更好地理解语言和文化之间的关系,我们必须首先理解什么是文化。人们对“文化”的讨论由来已久,至今没有达成统一的看法。19世纪英国人类学家爱德华·泰勒Edward Taylor)在其著作《原始文化》(primitive culture)中对文化给出了一个著名的定义:“文化是一个复杂的整体,包括知识、信仰、艺术法律、道德、习俗,以及个人作为社会成员所获得的任何其他能力和习惯。”这个定义强调文化的精神层面,这是一般文化人类学家的观点。中国传统文化大师季羡林先生,将文化定义为“文化就是生活,包括物质文化和精神文化社会生产关系所产生的物质生活方式,如衣食住行,就是物质文化社会生产关系所反映的意识形态,如法律政治艺术哲学,就是精神文化。”随着人们对“文化”的讨论不断深入,文化的内涵越来越广泛。文化不仅包括人们的知识、信仰、艺术、道德

法律、习俗、观念等精神方面的内容,也包括人的生产生活活动所产生的种种产品、结果或遗迹,也包括人的行为方式、思维方式、实践能力,甚至社会活动的组织形式等。 二、 语言与文化的关系

语言是人类思维和交流的工具,它作为人们认识、思维、交际、表达的符号,参与到文化形成的具体过程中。每一种语言都是在具体、特定的社会历史环境中产生和发展起来的;每一种语言中的形象意义都是在自己独特的历史社会条件和民族风俗语境下形成的。与语言的发展相似,文化也是社会发展到一定阶段的产物。各民族文化所具有鲜明的个性,不仅决定了人的认知结果,还制约着语言形式。语言与文化相互依存。语言是文化不可分割的一部分,同时又担负着传达文化的任务。因此,我们的教材中说“文化和语言之间起码有了两种关系:语言是文化的载体,语言是一种文化样式”。第一,语言是文化的载体,文化存在的物质表现形式。

由于不同的环境、不同的生态环境、不同的文化积累和传播方式、不同的社会经济活等,各民族的文化都是不同的,从而形成了各民族文化的不同文化和鲜明个性。传承和发展民族文化最重要的途径是使用语言,语言记录和保存民族文化。语言单位,尤其是词汇,反映了人们对客观世界的理解和态度,是一个民族历史社会生活的烙印。 比如,在表达赞美时,美国人通常会说“youlookgoodinthis


衬衫。”或者“我喜欢你的车”。在汉语中,最常用的是“你的”+语气增强的词(真的,特别的)+形容词”,例如:你的围巾真漂亮。很少有人用美国人常用的“我真的很喜欢你的围巾”这句话。在英语中,人们说“我喜欢/爱?”赞美的频率远远高于汉语,绝大多数中国人在赞美对方时会选择使用第二人称“你”和“你的”。这需要通过语言和文化之间的关系来解释。在中国几千年的文化传统中,人们非常重视集体主义。在做任何事情的时候,他们更多地考虑集体的利益而不是个人的利益,所以他们会注意避免强调“个人”。美国人一直提倡个人主义和个性发展。他们愿意在任何时候表达自己的个人观点和厌恶。这种文化差异也将反映在各自的语言中。在汉语中,过多地使用第一人称“我”会被认为是以自我为中心的,这是绝大多数中国人所鄙视的,所以我们必须尽量避免。正是考虑到这一点,当中国人想要赞美别人时,他们很少说“我真的很喜欢你的围巾”。更重要的是,这句话经常给听话的人一个暗示,好像说话者想要这样的东西,听话的人通常会因为他们的友谊而送出,因为慷慨也是中国人提倡的美德。同样的说法永远不会让人们在英语中有类似的联想。

由此可见,语言成为反映民族文化的窗口,在语言身上,浸透着一个民族的文化精神。 第二,就语言而言,它也是文化的一部分,无论语音、词汇如何 语法都与本语言的民族文化有千丝万缕的联系。 不同的人群对世界的看法不同

也不尽相同,因此,各种语言中词汇系统所代表的概念的内涵与外延都是特定的,受该民族特定的历史条件和文化环境的制约。比较两种民族语言的词汇系统,在多数情况下一种语言中的词汇意义不可能在另一语言中找到词义完全相对等词。

例如,红色在中国,自古以来人们就重视红色。权贵和权贵的住所是“诸门”。他们穿的衣服叫“竹衣”。俗话说“诸艺点头”,意思是科举考试时考官会认可物品,高官坐的车也叫“诸玄”或“诸伦”。红色仍然是中国人的传统节日颜色,尤其是在民间。婚礼上贴着“双喜”这个词。新娘穿着红色婚纱,用红色围巾遮住脸;在节日里挂红灯笼,点红蜡烛,贴红对联;婴儿在满月时吃红色的鸡蛋;劳模们戴着大红花等等,这些都反映了节日气氛,象征着幸福。在现代,红色被赋予了革命的意义。红旗、红军、红色政权、红色妇女军、红卫兵等都与革命密切相关。在“文化大革命”期间,有无数人以“红色”一词命名。可以说,中国人之所以重视红色,是因为古代对太阳神的崇拜。殷墟的甲骨文证明商朝祭祀四神。东边是太昊,有神勾莽;在南方是Emperor Yan,与神朱荣;在西方是少昊,他帮助上帝生产和收获;转旭在北方,玄明是辅助神。在周朝,四神与四季相匹配,炎帝统治的夏季位于南方。“严”字代表火,“荣”字代表照亮全世界的光。太阳从东方升起,正午正南方。它的红色、高温和正南的位置导致了人们对太阳的崇拜和对红色的热爱。在西方历史上,主要是在13世纪之前,红色是君主和贵族的服装以及教堂装饰的一种特殊颜色。它更多地象征着热情、兴奋、兴奋和勇气,让人们想起火、血、王权和革命。红色(大写字母“R”)在英语中通常意味着“共产主义”。


美国大多数人不喜欢红色。因为红色意为stop(停止)。又认为发怒时脸色发红,很不雅观。seered在口语中指激怒、生气。ared-bloodednovel指的是情节紧张的小说。redtape指官样文章,繁琐的手续。

再比如,在中国文化中,“黄”自古以来就受到尊重,这源于古代对土地神的崇拜。在“五行”(木、火、土、金、水)和“五色”(绿、红、黄、白、黑)中,土居中,黄为中色,其神为黄帝。黄帝是中华民族传说中的祖先。因此,这种以自我为中心的文化念非常符合封建统治者的需要。因此,自古以来,黄色就被皇帝垄断,代表着尊严和至高无上。赵匡胤与陈乔及其黄袍的叛变意味着他成了皇帝。为了夺取政权,农民起义还必须竖起杏黄色的旗帜,或者在他的头上裹上黄色的围巾,组织一支队伍。明清时期的皇宫、太庙和其他皇家建筑都有黄色的屋顶。然而,同时,黄色也有一些负面的含义。在中国,色情书刊被称为色情书刊。最近,媒体上出现了被称为“色情毒品”的色情录音带、录像带、光盘和唱片,这些东西深受公众憎恨,并被政府取缔。在旧上海,有一种通过买卖赚取巨额利润的人,被称为“黄牛”,我们今天仍然有这种人。在口语中,如“黄色交易”指的是中断或失败的情况。在西方文化中,黄色有着积极的意义。在美国,黄色的含义是期待、怀念和怀念远方亲人的归来。有一篇美丽的文章《回家》讲述了一名囚犯的妻子在树上挂着黄色围巾欢迎丈夫回家的故事:前囚犯在公共汽车上看到大橡树上挂着黄色的丝带,当被伊朗扣押的美国人质回家时,美国人出来用黄色的纸、黄色的丝绸和黄色的纪念章欢迎他们。

由此可见,语言的形式和内容,生存样态与演变规律,都需要在

文化的角度思考。语言不是独立于文化的“载体”。它是受文化环境影响的一种特文化现象。

如前所述,语言和文化之间是相互影响,相互作用,密不可分的。进行跨文化研究,不管是文学、翻译还是教学,都应该认识到,具有不同文化接受心理的语言所象征的或引起的联想的东西不同。作为一名英语师范专业的学生,应该在平时更多的了解文化语言学的相关知识,多从文化的角度分析语言现象,多从英汉语言的对比中体会所蕴含的不同的文化内涵。长期以来在英语教学,语言和文化的关系一直未得到足够的重视。在教学实践,似乎认为只要进行听,,,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,英语学习英语进行交际中屡屡出现歧义,语用失误的现象。在英语教学,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。语言教学文化教学同步可以在传授语音,词汇,语法知识时进行。


本文来源:https://www.dy1993.cn/w73.html

相关推荐