【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高适《塞上听吹笛》 (带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
高适《塞上听吹笛》 (带拼音、注释、译文)
sài
shàng
tīng
chuī
dí
《塞上听吹
zuò
笛
zhě
》:
hái
gāo
shì
作
xuě
jìng
hú
tiān
mù
者
mǎ
高,。,。
适
雪
yuè
净
míng
胡
qiāng
天
dí
牧
shù
马
lóu
还
jiān
月
jiè
明
wèn
羌
méi
笛
huā
戍
hé
楼
chù
间
luò
借
fēng
问
chuī
梅
yī
花
yè
何
mǎn
处
guān
落
shān
风 作者介绍:
吹一夜满关山
高适(704年-765年),字达夫 [1] ,沧州渤海县(今河北省景县)。唐朝时期大臣、边塞诗人,安东都护高侃之孙。著名边塞诗人,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神著,有《高常侍集》二十卷。
注释:
塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。 雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。 牧马:放马。西北部民族以放牧为生。 牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。 羌笛:羌族管乐器。
戍楼:边防驻军的瞭望楼。 关山:这里泛指关隘山岭。
译文:
冰雪消融,入侵的胡兵已经悄然返还。明月照着烽火楼,悠扬的羌笛声飘扬在军营中。试问传出的《梅花曲》飘向何处?清风吹着这首笛曲一夜之间传遍了关山。
本文来源:https://www.dy1993.cn/uMGG.html