译文与原文的对等度

2023-04-26 02:47:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《译文与原文的对等度》,欢迎阅读!
对等,译文,原文
译文与原文的对等度

朱寿根

【期刊名称】《上海商业职业技术学院学报》 【年(),期】2003(4)1

【摘 要】本文认为译文只可能一定程度上在文体、语义、美学、知识、语体等方面与原文对等,对等度越大,译文就越好。并简要地比较了王佐良、水天同和何新对培根0n Studies一文所作的三种不同翻译。 【总页数】2(P27-28) 【作 者】朱寿根

【作者单位】上海商业职业学院商务英语 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.信息熵在原文和译文模糊度测量中的应用2.散文翻译中译者与原文间的"亲密度"对译文质量的影响3.散文翻译中译者与原文间的“亲密度”对译文质量的影响4.译文与原文的对等度——兼评培根On Studies的三种译文5.从解构主义翻译理论角度看原文与译文的关系——林纾的部分译作读后思考

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/sjU4.html

相关推荐