《方山子传》《大铁椎传》对应翻译

2022-08-16 13:40:51   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《方山子传》《大铁椎传》对应翻译》,欢迎阅读!
大铁,山子,对应,翻译
《方山子传》对应翻译

方山子,光、黄 隐人也。少 朱家、郭解为人, 闾里之侠

方山子是光州黄州一带的隐士, 年轻时仰慕朱家郭解的为人,乡里的游侠之士都 宗:尊奉,尊崇。折节:改变以往的志向、行为。驰骋当世:在当代施展怀抱。不遇:不得志,不被赏识。遇,得志,见赏。 之。 稍壮, 读书, 欲以此 驰骋当世, 然终 不遇。 尊奉他。年岁稍长,就改变志向,发奋读书,想要以此在当世有所作为,却始终无人赏识。

西 庵居蔬食:住草屋,吃素食。 庵,小草屋。

乃遁 于光、黄 间, 曰岐亭。 庵居 蔬食,不与世相闻; 晚年就隐居于光州黄州一带,一个叫岐亭的地方。住草屋,吃素食,不与世人来往;抛弃

车马, 冠服, 徒步往来 山中, 人莫识也。 见其所著 帽, 车马,扔掉读书人的穿戴,徒步往来于山中,没有谁认识他。(人们)看他所戴的帽子

hú

方屋而 高, 曰:“此岂 方山冠 之遗像乎! 谓之方山子。 方顶而且突起,就说:“这难道是古代方山冠遗留下来的式样吗?”于是就称他为方山子。

zhé:贬官。元丰三年(1079)苏轼被贬为黄州团练副使。适:恰好,正好。 焉:兼词,相当于“于是”“在那里”

余谪 居于黄, 岐亭,适 焉。 曰:“呜呼!

我被贬住在黄州时,(有一次)路过岐亭,正好在那里遇见他。我说:“哎呀,这是 jué然:吃惊地注视的样子。

故人 陈慥季常也,何为而在此?” 方山子亦矍然 问余 所以至此 我的老朋友陈慥啊, 为什么在这里呢?”方山子也吃惊地看着我,问我到此地的原 环堵萧然:住所简陋,屋内空荡荡的。堵,墙。萧然:空寂的样子。

者。余 告之故, 俯而不答, 仰而 笑。呼 宿其家, 环堵萧然, 因。我把原因告诉了他,他低头不语,又仰天大笑,招呼我到他家过夜。他家里空荡荡的, 既:已经。耸然:吃惊的样子。

妻子奴婢皆有 自得之意。 余既耸然异之。 但他的妻儿奴仆都有一种怡然自得的神情。 我感到非常吃惊。

使酒好剑:喜欢喝酒,喜欢舞剑。有:“又”嘉佑七年1060苏轼任凤翔府签判时,陈其父陈希亮为凤翔府知州,因而与陈相识歧下。岐下,岐山下。岐山在今陕西凤翔县。

方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。 前十有九年,余在岐下,见

我独自回想起方山子年轻时嗜酒弄剑,挥金如土的情形。十九年前, 我在岐山下见

方山子从 骑, 挟二矢, 游西山。 鹊起于前, 使骑 到方山子带着两个骑马的随从,两副弓箭,在西山一带游猎。前方飞起一鹊,他就令随从

怒马:犹策马,激马使其怒而奔跑。

逐而射之,不 获。 方山子 怒马独出, 发得之。 与余马上论 追逐射鹊,没有射中。方山子独自跃马而出,一箭射中飞鹊。于是就在马背上和我谈论起 精悍:精明强干。

用兵 古今成败, 自谓 一世豪士。今 几日耳, 精悍之色 用兵之道以及古今成败之事,自诩为一代豪杰。如今才过了多少日子,那股英气勃勃的神 见:通“现”,显现。山中之人:指隐士。


见于眉间,而岂 山中之人哉! 态,依然在眉宇间显现,怎么会是山中的隐士呢!

世有勋阀:世代有功勋。勋阀,功臣门第。阀,古代仕宦人家大门外立左右两柱,常用来标志功勋,左柱叫“阀”右柱叫“阅”陈希亮是进士出身。“使从事于其间”两句:他如果做官的话,现在已经名声显赫了。使,假使。

方山子 有勋阀, 得官,使 从事于其间,

然而方山子出身于世代有功勋的家族,应当有官做,假使他做了官,至于今,也应该 显闻。而其 家在洛阳,园 丽, 与公侯 等。 是声名显赫了。他的家在洛阳,园林住宅雄伟富丽,其规模与公侯人家不相上下。黄河以 河北:指黄河以北。

有田, 帛千匹, 亦足以 乐。 皆弃 不取, 北还有田产,每年的收入有上千匹丝帛,也足以过上富裕享乐的生活了,但他都放弃不要, 独:偏偏。 此岂无得而然哉:这难道是一无所得才这样的吗? 穷山 中,此岂 无得 而然 哉? 偏偏来到穷山之中,这难道是一无所得才这样的吗? 阳狂垢污:假装疯狂,故意涂抹污垢,(表示不愿为人所知) 阳,通“佯”,假装。

余闻 光、黄 人,往往 阳狂垢污, 不可得而见,

我听说光州黄州一带有很多与众不同的人,往往蓬首垢面假装疯狂,但不太容易见到

傥见:偶然相见。傥tàng,侥幸,偶然。

方山子 见之 欤?

他们,方山子是偶然见到的吧?

《大铁椎传》对应翻译

大铁椎,不知何许人, 北平陈子灿 省兄河南, 与遇宋将军家。

大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇

宋,怀庆青华镇人,工 技击,七省好 者皆来 学。

见了大铁椎。宋是怀庆青华镇人,擅长搏击,七省爱好技击的人都来向他学习武艺, 以其 健, 呼宋将军云。宋 弟子高信之, 怀庆人, 多力 们因他长得雄伟健壮,所以叫他宋将军。宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大, 善射, 长子灿七岁, 同学,故 宋将军。 善射箭,比陈子灿大七岁,小时候同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。 座上有 健啖 客, 寝, 右胁 大铁椎, 重四五十斤,

当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重, 饮食 拱揖 不暂去。 折叠环复 如锁上 练, 吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,象锁上的链子,

引之 长丈许。 与人罕言语, 类楚 声, 扣其乡 及姓 把它拉开有一丈多长。他很少跟人们交谈,说话象湖北一带的口音。问他家乡在哪, 字, 皆不 答。 甚名何,都不作回答。

既同寝, 夜半, 曰:“吾去矣。”言 不见。 子灿

我们同住一个寝室,到半夜,客人说:“我走了。”话音刚落,人就不见了。陈子灿 见窗户皆闭, 信之。 信之曰:“客 至, 袜, 见窗门都关着,就吃惊地问高信之。高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子, 以蓝手巾裹 头,足 白布, 大铁椎外, 一物 无所持, 而腰


用蓝手巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什么东西都没有携带,而腰带中裹着 白金。吾与 将军俱不敢问也。 子灿 寐而醒,客 炕上矣。 很多银子。我和宋将军都不敢问他。陈子灿一觉醒来,客人却已打着呼噜睡在床上了。 一日, 辞宋将军 曰:“吾始 名, 豪,

有一天,客人向宋将军告辞说:“我当初听到你的大名时,把你当作英雄豪杰,然

皆不足用。吾去矣! 将军强 之, 乃曰:“吾 击杀

而你的武艺全不顶用,我走了。宋将军竭力挽留他,他就说:“我曾屡次打杀拦路抢劫 响马贼,夺 物, 仇我。 久居, 汝。 的强盗, 夺取他们的财物,因此他们很恨我。我若久留此地, 灾祸将会牵连到你。 今夜半, 方期我 决斗某所。宋将军欣然 曰:“吾骑马 以助战。 今晚半夜,强盗们正约我到某处决斗。宋将军高兴地说:“我骑着马带着弓箭来助战。 曰:“止! 众,吾欲 汝, 则不 快吾意。 宋将军故 客人说:“不要去,强盗本领强且人又多,我想要保护你,就不能杀个痛快。”宋将军向 自负, 欲观 所为, 客。 不得已, 来自以为了不起,并且也很想看看客人的本领,就竭力请求客人同往。客人没办法, 行。将 处, 将军登 堡上,曰: 就带他一起走。将要到达决斗的地方,客人送宋将军登上一座荒废无人的堡垒,说: 观之, 慎弗声, 令贼 汝也。 “你只许观看,千万别作声,(以免)让强盗们发觉你。

鸡鸣月落,星光照 野, 百步 人。客 下,

这时,鸡叫月落,星光照着空旷的原野,百步之内能够看见人。客人骑马飞驰而下, 觱篥数声。顷之, 贼二十馀骑 四面集, 弓矢 吹了几声觱篥。一会儿,二十多个骑马的强盗从四面拥集过来,徒步行走背着弓箭跟在 从者百许人。 刀突 客。 大呼 椎, 应声 后面的有一百多人。一个强盗提着刀纵马冲向客人,客人大喊着挥舞起铁椎,强盗应声 马, 马首 裂。 环而进, 左右 击, 坠落马下,马头也被砸得碎裂。那伙强盗向前包围上来,客人奋力挥舞铁椎左右猛击,

马仆 地, 杀三十许人。 宋将军屏 观之,

强盗们连人带马栽倒在地,三十多人被杀死。宋将军屏住呼吸观看这场恶战,吓得两腿 堕。 曰:“吾去矣。 滚滚 发抖,几乎从堡垒上掉下来。忽然听到客人大声呼喊道:“我走啦!尘灰滚滚,朝着东 去。 不复至。 方飞奔而去。之后就再也没有回来。


本文来源:https://www.dy1993.cn/sTt.html

相关推荐