教学论文参考文献

2022-10-09 14:55:43   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《教学论文参考文献》,欢迎阅读!
教学论文,参考文献
教学论文参考文献

教学论文参考文献范例

教学论文参考文献范例1

[1]肖锐.抑制SMN2外显子7剪接的调控蛋白的鉴定和作用机制研究[D].武汉大学2012

[2]邓若岚.合作学习在大学英语中的应用[D].西南大学2014

[3]熊燕玲.教师纠错性反馈对中国大学生作文语法准确性和句法复杂性影响的研究[D].南京工业大学2013

[4]朱萍.留美中国ESL学生情感障碍的研究[D].辽宁师范大学2014 [5]储晓燕.文本难度、文本类型与话题熟悉度对二语阅读理解的.影响[D].南京工业大学2013

[6]赵锐.可及性、嵌入性和生命性对学习英语关系从句习得的影响[D].南京工业大学2013

[7]安吾怀.大学生自主学习能力培养[D].西南大学2014

[8]肖锐.抑制SMN2外显子7剪接的调控蛋白的鉴定和作用机制研究[D].武汉大学2012

[9]吴尚.语篇功能理论在《大学体验英语教学中的运用[D].西南大学2014

[10]刘薇.选择性剪接顺式调控元件的位置效应[D].武汉大学2010 [11]张晓悦.第二语言习得视角下的儿童英语教材评价研究[D].云南师范大学2013

[12]徐佳熹.基于比较基因组学和mRNA高通量测序的可变剪接外显子进化研究[D].复旦大学2011

[13]詹雷雷.RNA互斥可变剪接的进化和调控机制的研究[D].浙江大学2011

[14]李稚锋.真核基因剪接机制相关特征研究[D].国防科学技术大学2006


[15]李国丽.果蝇DscamTep2基因互斥可变剪接机制的研究[D].浙江大2013

[16]黄林.质粒主动分配的分子机制[D].武汉大学2010

[17]王婷婷.关联理论视角下虚拟语气的语用研究[D].辽宁师范大学2014 [18]张晓荣.RNA在线粒体中的功能研究[D].武汉大学2014

[19]王福.肿瘤细胞中miR-16-1靶标的系统性鉴定及对CCNE1基因表达调控的分子机制及其功能研究[D].武汉大学2009

[20]彭正羽.NSSR1NCAML1GLUR-B前体mRNA剪接和细胞凋亡中的作用及机制[D].复旦大学2006

[21]任青.归因训练对高专英语专业学生归因方式、英语学习策略及学业成就影响的研究[D].辽宁师范大学2014



[22]Millevoi,S.etal.AninteractionbetweenU2AF65andCFI(m)linksthesplicingand3'endprocessingmachineries.EMBOJournal.2006

[23]Wang,Z.etal.CLIP:constructionofcDNAlibrariesforhigh-throughputsequencingfromRNAscross-linkedtoproteinsinvivo.Methods.2009

教学论文参考文献范例2

[1]王天天.从合作原则看汉英交替传译中的增补手段[D].广东外语外贸大2009

[2]许明.口译认知过程中“deverbalization”的认知诠释[J].中国翻.2010(03)

[3]李忠陈.中英互译交替传译笔记难易分析及结构符号设计教学解决方法初探[D].上海外国语大学2009

[4]刁洪.交替传译中停顿现象的减少策略[D].四川外语学院2011 [5]何爱香.交替传译笔记[D].厦门大学2006

[6]侯海强.交替传译笔记在不同阶段的规律及成因[D].对外经济贸易大学2007


[7]易引.探索汉英交替传译中译语时间过长的原因[D].上海外国语大学2012

[8]孙晓芳.《自传:那些只向朋友讲述的事》(2-4)翻译报告[D].河南大学2014

[9]郭婷婷.《旧径漫行》(第十至十一章)翻译报告[D].河南大学2014 [10]李素奎.《驯马记》(第一章、第二章节选)翻译报告[D].河南大学2014

[11]武微.交替传译的特点与策略对译者要求探析[D].辽宁师范大学2013 [12]潘梦云.房地产董事长年会致辞交替传译实践报告[D].河北师范大学2013

[13]熊玮.交替传译的认知研究及其对口译训练的启示[D].武汉理工大学2004

[14]赵军峰.论口译的翻译单位[J].中国科技翻译.2005(02) [15]仲伟合.口译训练:模式、内容、方法[J].中国翻译.2001(02) [16]北京市翻译工作者协会编,吕国军主编.口译与口译教学研究[M].教学研究出版社,2005

[17]李越然.充分发挥口译的社会功能[J].中国翻译.1987(02)



[18]Gile,Daniel.JustifyingtheDeverbalizationApproachintheInterpretingandTranslationClassroom.Forum.2003



[19]GentileA,OzolinsU,VasilakakosM.LiaisonInterpreting:AHandbook.JournalofWomensHealth.1996

[20]Larson,M.Meaning-basedTranslation..1984



[21]Gentile,A.CommunityInterpretingorNot.TheCriticalLink:InterpretersintheCommunity.1995


本文来源:https://www.dy1993.cn/rX9.html

相关推荐