日语中接尾词“的”的研究分析

2024-04-19 22:30:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中接尾词“的”的研究分析》,欢迎阅读!
日语,研究分析
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

日语中接尾词研究分析

作者:王茜

来源:《课程教育研究·上》2014年第09

【摘要】在日语的学习过程当中不难发现,对以汉语为母语的中国日语学习者来说,熟悉汉字应该是一把双刃剑。比如说,日语中的大丈夫没关系的意思,而在汉语中完全相同的汉字意思却完全不同。所以,稍不留心就会用错。在日语中,接尾词语汉语中的法和含义也不尽相同,使中国的日语学习者常有误用字的情况出现。本文主要根据对比来分析日语接尾词与汉语的有怎样的关系,同时也将对日语接尾词的用法进行相对应的研究

【关键词】接尾词 日语 汉语

【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089201409-0134-02 在日语当中,有各种各样的汉语接尾词,数量众多,且较为分散。在对于接尾词方面的系统介绍也较少,对这一方面的研究较为不足。在很多的日语教科书中对接尾词的介绍又比较的笼统简单,所以这一部分对于日语初学者来说是容易忽视和较难掌握的部分。其中接尾词属于出现频率较高而又容易混淆的接尾词之一。

在日语中的使用频率较多,来源于汉语中表示结构关系的结构助词的使用功能非常强大,不仅前接的词可以是中国的汉语,例如:科学压倒的等;还可以前接日本本土语言,例如地滑り 等;或者,还可以在前接外来词汇,如:マィナス ;不仅如此,还可以在前接汉语和日语的复合而成的混合词,如:マルクス主義 等等。由此可以看出,日语中 是一个构词能力强而又灵活多变的接尾词。 那么在汉语中的结构助词与日语接尾词在哪些方面又有怎样的不同呢? 一、从语法性质上分析

在日本曾经有研究所做过接尾词使用频率的统计调查,其中,接尾词名列前十。这种现象的出现应该说与日语中形容词的缺乏有着一定程度上的联系。在接尾词的使用中,最常见的用法就是接在抽象的汉语化名词后,在学术文章中最为常见。在大多数词典中对接尾词的含义解释为带有某种样子的或者带有某种状态的。例如詩的場所=詩のような場。日语中的接尾词的也可以用来取代具有动词性质的名词后续サ变活用所形成的连体语尾部分,例如固定した関係=固定的関係(固定的关系)等。因此,日语的接尾词并不是将所有的汉语中的含义和用法都一并引用,而是结合了日本的本土文化,加以修改,而成了今天所见的结尾词的用法。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

而如果将日语中的接尾词与汉语中的结构助词进行比较就会发现,汉语中的结构助词还有可以代替名词的功能,同时,又可以与通用,或者是在动词和补语之间应用表示可能。另外有时候还用于口语中放在并列词之后表示什么的等。虽然汉语中结构助词的用法种类繁多,但是并没有发现其中与日语接尾词有完全相同的性质和用法。

从词语粘着性来考虑的话,日语接尾词与前续词汇的结合更加紧密,有时候可以共同表达一个词汇含义甚至可以组成新的词汇。而在汉语中,结构助词一般不会与前续词汇构成新词,即使结构助词被省略,句子也依旧通顺。举个例子来说,在汉语中将我的老师变为我老师之后依旧可以使用。用在表示并列的词语之后如:什么的之类的,在这其中结构助词的存在更显得无用。因此综合上述,我们就可以得出结论,汉语结构助词与后续粘连词的密切程度高而日语接尾词与前续词关联程度更高。 二、从语感方面分析

由于日本的民族性格比较含蓄内敛,说话比较暧昧含混,因此给人感觉不够斩钉截铁。这种民族性格也对日语的形成产生了很大的影响。在很多日语词汇和语法上会专门用来缓和语气。比如日语中的接尾词就是其中的一个例子。例如在日语中的好意的,意思就表达的十分模糊,其中适用于模棱两可不知道对方对自己有没有好感的情况。有可能有好感,也有可能没有好感。但是即使知道是有好感,但是也对有好感的程度没什么把握。同时,这种说话的语气同时适用于官员的答辩。满足了官员们不想说错话的心理。所以字在日语中多见学者知识分子们在文章中使用。

三、中日在对字的使用情况上的对比

根据前人总结的众多论述中可以发现,在日语中接尾词只会在某些领域出现较多,而在相当一部分领域中几乎不被使用。使用的次数多少完全根据话题的领域方面而改变。而且,的书写方式也会根据前续词和后续词的写法变化而改变。而在汉语中的结构助词,则较多的出现在人们的日常生活当中,在各个领域都有出现,并且书写方式等也较为固定。

而且,在日语接尾词的使用多见于正式性的学术文章和政治辩论上,较为书面。而在汉语中,的使用就比较随意,更加偏向于口语化和非正式化。

在日语中虽然融入了很多汉语文字,但是在引进吸收的同时,日本人也在其中加入了不少属于自己的独特的语言特色。规定了新的使用范围和新的接续方式。因此,想要把握日本独特的含混暧昧的语言艺术特色还是较难把握的。想要掌握更多类似接尾词这样的抽象性词汇,还需要掌握并熟记抽象含义并多加实践联系,才能运用的更加熟练到位。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

参考文献:

[1]《关于日语接尾词研究》,[J]2013,胡慧蓉 [2]《关于日语中汉语接尾词的考察》,[J]2007,冯帆

[3]《日语接尾辞-的使用状况——基于中日对译语料库的研究》,[J]2013,曹静芬 [4]《论日语接尾词的语用功能》,[J]2009,金磊

[5]《日语接尾词与汉语结构助词的对照研究》,[J]2013 作者简介:

王茜(1977.7.12 -),女,辽宁省大连市人,硕士,讲师,研究方向:日语语言文学


本文来源:https://www.dy1993.cn/o5b4.html

相关推荐