孟浩然《送朱大入秦》译文及注释

2022-08-28 15:49:59   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孟浩然《送朱大入秦》译文及注释》,欢迎阅读!
孟浩然,译文,注释,朱大入,秦》
有关孟浩然的文章,感谢您的阅读!

孟浩然《送朱大入秦》译文及注释



本文是关于孟浩然的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《送朱大入秦》 朝代:唐代 作者:孟浩然 原文:

游人五陵去,宝剑值千金。 分手脱相赠,平生一片心。 译文

朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,

现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。 注释

⑴朱大:孟浩然的好友。 ⑵秦:指长安:

⑶游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。

⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。 ⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。 ⑹脱:解下。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.dy1993.cn/nJd.html

相关推荐