【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从解构主义视角看《京华烟云》中文化传输的异化策略》,欢迎阅读!
从解构主义视角看《京华烟云》中文化传输的异化策略
檀晶晶
【期刊名称】《内蒙古农业大学学报:社会科学版》 【年(卷),期】2009(11)1
【摘 要】本文从文化与翻译的关系着手,简要阐述解构主义翻译理论研究的代表人物之一韦努蒂的翻译思想及其翻译策略,并以此为基础,结合Nida对翻译中涉及的文化因素的分类来分析林语堂早期的英文小说《京华烟云》中的文化翻译。林语堂先生对文化传输采取的异化策略有利于把相对弱势的中国文化作为异邦文化带入英美文化,有利于中国文化在国外的传播。 【总页数】4页(P388-390)
【关键词】《京华烟云》;解构主义;韦努蒂;异化 【作 者】檀晶晶
【作者单位】湖南师范大学外国语学院;湖南科技大学外国语学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.从 "纯语言"和异化翻译视角探析《京华烟云》的传译策略 [J], 高巍;李志旺;孙法鹏
2.从目的论看汉英翻译中的文化传输--兼评《京华烟云》中的翻译策略 [J], 郑玲 3.《京华烟云》中文化负载词异化策略的体现 [J], 贾丽丽
4.浅议《京华烟云》中的异化传输策略 [J], 陈俐澜
5.从目的论角度看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略 [J], 郭荣;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/mjoK.html