【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孟郊《游子吟》 (带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
![孟郊,译文,游子,注释,拼音](/static/wddqxz/img/rand/big_3.jpg)
孟郊《游子吟》 (带拼音、注释、译文)
yóuzǐyín
《游 子 吟》
zuòzhěmèngjiāo
作 者:孟 郊
címǔshǒuzhōngxiàn
慈 母 手 中 线,
yóuzǐshēnshàngyī
游 子 身 上 衣。
línxíngmìyì
mìféng
临 行 密 密 缝,
kǒngchíchíguī
意 恐 迟 迟 归。
shuíyáncùncǎoxīn
谁 言 寸 草 心,
bàodésānchūnhuī
报 得 三 春 晖。
作者介绍:
孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,唐代著名诗人。祖先世居洛阳(今河南洛阳),少时隐居嵩山。因其诗作多写世态炎凉,民间苦难,故有“诗囚”之称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。
注释:
游子:古代称远游旅居的人。 吟:体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 临:将要。 意恐:担心。 归:回来,回家。
言:说。
寸草:小草。这里比喻子女。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。 晖:阳光,形容母爱如春天和煦的阳光。
译文:
慈母用手中的针线,为将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。 谁能说像小草那样微弱的孝心,可报答像春晖般的慈母恩惠?
本文来源:https://www.dy1993.cn/kX7.html