【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《新国标下日语笔译课程改革探索——以翻译工作坊为中心》,欢迎阅读!

Exploration of the Japanese Translation Course Reform under the New National Standard--Centered on the
Translation Workshop
作者:林娟芳[1]
作者机构:[1]福建师范大学莆田学院,福建莆田350007 出版物刊名:齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版 页码:186-188页 年卷期:2018年 第12期
主题词:新国标;日语笔译;翻译工作坊;学生中心
摘要:2018年初发布的《外国语言文学类教学质量国家标准》(以下简称新国标)对日语专业教育提出新的要求。新国标突出以学生为中心,学校教学从“教得好”向“学得好”转变。翻译工作坊强调在翻译教学实践过程中以学生为中心,教师需要扮演的是组织者、促进者、监督者等角色。笔者在教学实践过程中,探索运用翻译工作坊模式改进日语笔译教学,以契合新国标对学生能力培养的要求。教学过程以翻译为导向,突出以学生为中心,通过发现译文问题、定义归类问题、提出初步方案、举一反三修改四个步骤开展教学活动,充分发挥学生学习潜力,锻炼语言实际运用能力,也是对学生独立自主学习能力的训练机会,成效良好。
本文来源:https://www.dy1993.cn/k6b4.html