《古诗两首》(望天门山、饮湖上初晴

2022-10-27 20:04:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《古诗两首》(望天门山、饮湖上初晴》,欢迎阅读!
湖上,天门,古诗
xx

xx 唐代 xxxxxx 开, xx 东流至此回。 两岸 xx 相对出, xx 一片日边来。 词句注释

天门山:位于今安徽省当涂县西南长江两岸,东为东梁山 西

为西梁山 又称梁山 。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。《江南 志》记云: “两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山曰西 梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。

中断:江水从中间隔断两山。楚江:长江流经旧楚地的一段,当涂在战国 时期属楚国,故流经此地的长江称楚江。

开:劈开,断开。

至此:意为东流的江水在这转向北流。一作 “直北”,一作 “至北”。回:回 漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。

两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。日边来:指孤舟从 天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。

白话译文

天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。 两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。

又称博望山

xx

1/ 2




饮湖上xx后雨 水光潋滟晴方好, 山色 xx 亦奇。

欲把 xxxx 淡妆浓抹总相宜。 词句注释

⑴饮湖上:在XX的船上饮酒。

⑵ 潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:正显得美。 ⑶ 空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作 “蒙 ”。亦:也。 奇:奇妙。

⑷欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。 ⑸ 总相宜:总是很合适,十分自然。白话译文

2/ 2




本文来源:https://www.dy1993.cn/iVfx.html

相关推荐