英语学习方法:摆脱死记硬背的小妙招

2022-08-20 23:32:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语学习方法:摆脱死记硬背的小妙招》,欢迎阅读!
死记硬背,英语,妙招,学习方法,摆脱


洛基英语Rocky 打造国内最大的英语教育平台

洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代

文学习不可避免地要谈如何记忆,尤其是记忆词汇。帮助记忆的方法很多,书上写的口头传的,谁都能说出些子午卯酉三经六脉,个中难免"好坏有别良莠不齐"。但别忘了学习方法需要因人而异量身裁衣。

最常听说的记忆英文词汇的方法恐怕是这个: 每天背单词n个,坚持数月/年,积少成多,定有大成。For lack of a better term,我们称这种方法为"死记硬背"

当然,也会有人推荐: "不能脱离语境,脱离了语境的词汇变成了完全抽象的符号,当然难记了。.....。通过电视,报纸,杂志来学习词汇就好的多了......"(引博客某君留言),推崇用第二种方法的人也一定不在少数。Again for lack of a better term,我们把这办法叫做"读新闻学词汇"

当然,各人实践中常会变通求异、寻找合适自己的方式方法。所以,背记词汇的办法种类一定是"百花齐放",但学习效果上却似乎没有出现"万紫千红",要不怎么英文学习至今仍然是全民族的老大难问题呢。

虽然词汇记忆是"各用各的法各有各的招"但大多数都是从以上两种方法演化出来。天我们就让"死记硬背”PK"读新闻学词汇" 先试一下第一种,”死记硬背”的办法。给自己一组五个词作为每天"定量",就用下列五个:

1. blithesome = 欣喜,快乐(形容词);同义词: gay, merry 2. berserk = 发狂,疯狂(形容词);同义词: frenzied, crazed

3. sedentary = 不好动,需要久坐(形容词);同义词: not migratory, of much sitting 4. debonair = 有礼貌,潇洒、没烦恼(形容词);同义词: urbane, nonchalant, suave 5. undulant = 作波浪式上下变动(形容词);同义词: of wavy form or outline

为了方便记忆,每一个的同义词也给列出来了。当然,"记性好"是许多人的强项,他们或许感觉每天五个少了,不够挑战。每天十个可能更合适他们的记忆力: 1. cabotage = 贸易或货物运输(名词) 2. sobriquet = 别名,外号(名词)

3. palatable = 口感好、味道不错(形容词) 4. officinal = 止痛的,去病的(形容词)

5. meander = (道路)弯曲复杂,闲逛、漫游(动词)

6. maudlin = 酒后愁情流露,感情脆弱、外露(形容词) 7. ideate = 有了主意,形成概念(动词) 8. hebetude = 懒惰、愚钝(名词)

9. fastidious = 吹毛求疵、标准过高要求过严(形容词) 10. exculpate = 使..。无罪释放

各位就当是玩一回小测试,挑战快速记忆能力,试着记住这两组十五个词。 下面我们再来试一下"读新闻学词汇"这种方法。先引这么一段消息:

READING, Ohio A man who runs a Cincinnati-area barbecue joint says the busty mannequin he tethered to the front of the building has been good for business, but city officials say he needs a permit to keep her there

Under Reading (REH-ding) city rules, the 5-foot-10 brunette is considered a sign and requires a permit

Restaurateur Kenny Tessel says the bikini-clad figure in the tight short-shorts cost him nearly $200, but he quickly made that back in profit

洛基Rocky在线英语教育平台




洛基英语Rocky 打造国内最大的英语教育平台

He already has made one change. He removed a chain that kept the mannequin latched to a utility pole after police said that was against the sign code

Tessel had chained the mannequin because he said he didnt want some "yahoo" tossing her into the back of a pickup truck 我们把疑似难点的生词列出:

1. mannequin = 人体模型;同义词(名词) lay figure, model, mascot

2. busty = 体形丰满的,前胸硕大的(形容词);同义词: bosomy, chesty, buxom 3. tether = (用链或绳)拴住..(动词); 同义词: fasten 4. -clad = 穿..。衣服,bikini-clad就是穿比基尼的; 5. latch = 系住,扣在..(动词) 6. utility pole = 电线干 (名词)

7. yahoo = 混帐家伙,愚笨/粗鲁的人(名词);同义词: boorish/stupid person 有了这些单词的中文意思,就不难懂这故事是说: 在俄亥俄州靠近辛辛那提的Reading小镇,有家烧烤店老板在店门口放了一具人体模型。这位时髦性感小姐穿着比基尼只为招揽生意,可镇上管里人员说,店老板没有申请广告许,可不能摆这具人体模型。

读这段新闻,我们还可以了解到,"自由"的美国连店铺门口摆个人体模型都得"按章办",不然城管就跟你过不去,这近似于"中国的城管人员整日追逐无证商贩"现象。有个说法是"如今的美国越来越像过去的中国"这话真假待定,但这个事例好像在应证这一说法并非空穴来风。



洛基Rocky在线英语教育平台


本文来源:https://www.dy1993.cn/iUf.html

相关推荐