中学英语常见的教学方法之语法翻译法

2022-08-27 03:36:45   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中学英语常见的教学方法之语法翻译法》,欢迎阅读!
译法,中学英语,教学方法,语法,常见
中学英语常见的教学方法之语法翻译法



赣县吉埠中学 龙建国

语法翻译法(grammar translation method) ()语法翻译法及其理论基础

1.定义:语法翻译法(grammar translation method),又称“翻译法”、“传

统法”、“古典法”。它是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,重在培养外语读写能力的教学法。 2起源: 起源于中世纪欧洲人教希腊文和拉丁文的方法,18世纪开始教英语

法语、意大利语等现代语言时,仍沿用这一古老的方法。 3.创始人:18世纪末、19世纪初,德国语言学家奥伦多夫等人对语法翻译法进

理论上的总结和阐述,才使语法翻译法成为一种具有完整系统的第二语言教学法。 4理论基础:①语言学基础是历史比较语言学;

②心理学基础是18世纪德国的官能心理学,创始人是德国哲学沃尔夫。

()语法翻译法的主要特征

语法翻译法的主要特征包括5个方面。

(1)以培养读写书面语能力以及发展智力为主要目标。

(2)以系统的语法知识为教学的主要内容,对语法规则进行详细的分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。 (3)词汇的选择完全由课文内容决定,用对译的生词表进行教学句子是讲授和练习的基本单位。 (4)用母语进行教学母语和外语互相翻译是主要的教学手段、练习手段和评测手段。 (5)阅读领先,重视阅读能力和翻译能力的培养,强调学习规范的书面语,重通过阅读外语名著来学习外语。 ()语法翻译法评价

1.主要优点:


有助于学生牢固掌握系统的语法知识,阅读和翻译水平较高; 采用母语讲授,可以减轻教师的压力,还可以节省课堂教学时间。 2.缺点:(5个)

忽视口语教学和语音教学,缺乏听说能力的训练; 过分地强调语法规则的教学,忽视语言技能的训练; 教学内容、教学过程比较枯燥(指经典文学作品);

利用母语教学,过分地强调翻译,不利于培养学生运用目的语进行思

维和交际的能力; 以教师为中心,教学方式单一,学生缺少实践机会,课堂气氛沉闷。 (四)历史意义:

语法翻译法是第二语言教学法史上第一个完整的教学法体系,也是

第二语言教学史上最古老的教学法。其历史悠久,生命力强。从19世纪40年代到20世纪40年代的100年间,在欧洲第二语言教学中一直居统治地位。语法翻译法很早就被介绍到我国,成为我国早期的外语教学法之一,它对我国的外语教学和汉语作为第二语言教学影响很大。我国通常把语法翻译法称为传统教学法。长期以来,这种传统教学法在我国英语教学中一直占统治地位,直到目前,在我国仍占有相当的市场




本文来源:https://www.dy1993.cn/hfJ.html

相关推荐