【必克电话英语】每日口语第2期:The pot calling the kettle black.

2022-08-11 12:03:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【必克电话英语】每日口语第2期:The pot calling the kettle black.》,欢迎阅读!
必克,英语,口语,每日,calling
【必克电话英语】每日口语第2期:The pot calling the kettle black.



The pot calling the kettle black.

锅嫌壶黑。乌鸦站在猪身上。五十步笑百步。半斤八两。 ----------------------------------------------------------------------

家用器皿pot (for cooking)kettle (for boiling water)都是经常在炉子上烤的,时间长了,它们的底部都会变黑。这个俗语的字面意思就是,pot嘲笑kettle黑,完全等同于中文里经常听到的那句乌鸦站在猪身上,别说别人黑。对此,英文的解释是“Since the pot and the kettle are equally black from the cooking fire, the pot has not right to criticize the kettle”。在含义上,也可以相当于另一个中文俗语五十步笑百步,用来描述那些指责别人犯错、而自己也犯着同样错误的人。

还有一个问题需要说明,按照这个句子的形式,“calling the kettle black”“pot”的同位语,严格的翻译应该是说壶黑的锅。但语言学习的惯例是:语言从语法,语法从习惯。如果不特指某人是这个“the pot calling the kettle black”,作为独立的句子使用也是可以的。 例句:

A: "I'm tired of you always wearing my clothing!"

B: "Aren't you the pot calling the kettle black? You're wearing my pants right now!" A:我讨厌你老穿我的衣服。

B:你不是在犯同样的错误?你穿着我的裤子!

原文来自 必克英语http://bbs.spiiker.com/topic-4297.html


本文来源:https://www.dy1993.cn/fsH.html

相关推荐