【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《苏雪林:幽默大师论幽默》,欢迎阅读!

苏雪林:幽默大师论幽默
苏雪林:诙谐大师论诙谐
现偕夫人来台湾拜访的林语堂博士乃笔者所心折的现代作家之一。林氏平生发起诙谐文艺,谓诙谐在政治、学术、日子上均有其重要性,德皇威廉为了缺少笑的才能,因而丧失了一个帝国〔见林着《日子与艺术》〕,故诙谐不行不倡。 咱们我国人尽管不至像威廉翘着他那菱角胡子,永久板着他那张铁血武士的面孔,但是提到真实的诙谐,咱们也仍是够不上谈的资历。因而林语堂先生曩昔曾竭力发起,他所办的《论语》、《人世世》、《世界风》一面教人做小品文,一面也叫人懂得什么是诙谐的风味。所以他遂被人奉上了 诙谐大师 的头衔了。 林氏所倡的诙谐终究是什么东西,恐国人知者尚鲜。即说早年听过林氏说明,事隔多年,恐怕也忘记了。幸笔者手边尚保存材料假设干篇,现特录出关键,以供读者参阅。
按林大师曾在《论语》某期刊《文章五味》一文云:
尝谓文章之有五味,亦犹饮食。甜、酸、苦、辣、咸、淡,缺一不行。雷厉风行,快人快语,尽管苦涩,当是药石之言。嘲讽文章,冷峭刻薄,虽觉酸辣,令人兴奋。惟咸淡为五味之正,其味隽永,读之只觉其美,而无酸辣文章,读之肚里不快之感。此小品佳文之所以可贵。大概西人所谓射他耳Satire〔讥讽〕,其味辣;爱伦尼Irony〔诙谐〕,其味酸;诙谐Humour〔诙谐〕其味甘。然五味之用,贵在谐和,最正确文章,亦应庄谐杂出,一味诙谐者,其文反觉无味。司空图与李秀才论诗书曰: 江岭之南,凡足资适口,假设醯,非不酸也,止于酸罢了,假设醝,非不咸也,止于咸罢了。中华人所以果腹而遽辍者,知其咸酸之外,醇美者有所乏耳。 知此然后能够论文。
又某期《论语》有《会意的浅笑》,引韩侍桁《谈诙谐》一文云: 这个名词的含义,虽难于解说,但但凡真了解这两字的人,一看它们,便会极天然地在嘴角上显现一种会意的浅笑来。所以你假设听见一个人的说话,或是看见一个人作的文章,其中有能使你天然地宣布会意浅笑的当地,你便能够判定那说话或文章中是含有诙谐的成分 又说: 新文学著作的诙谐,不是流为极点的诙谐,就是变成了冷嘲 诙谐既不像诙谐那样使人傻笑,也不是像冷嘲那样使人于笑后而觉
1 / 2
着辛辣。它是极适中的,使人有理知上,今后在情感上感到会意的甜美的浅笑的一种东西。
林大师又曾与李青崖评论诙谐的界说,那么可算他对诙谐一词所作正面的解说。李氏建议以 语妙 二字翻译Humour谓音与义均附近,大师那么谓 语妙 含有口辩上随机应对之义,近于英文之所谓Wit用以翻译Humour,恐滋误解。大师建议以 诙谐 二字译Humour者,二字本为朴实译音,所取其义者,因诙谐含有假痴假呆之意,作语隐谑,令人静中寻味 但此亦为勉强译法。假设论其详,Humour本不行译,惟有译音方法。华语中言诙谐辞字曰 诙谐突梯 、曰 诙谐 、曰 嘲 、曰 谑 、曰 谑浪 、曰 嘲弄 、曰 风 、曰 讽 、曰 诮 、曰 讥 、曰 奚落 、曰 戏弄 、曰 嘲笑 、曰 恶作剧 、曰 戏言 、曰 孟浪 、曰 荒谬 、曰 讥讽 、曰 挪揄 、曰 诙谐 、曰 恶作剧 、曰 拐弯抹角 ,然皆指刻薄,或偏于放诞,未能表达宽宏安静的 诙谐 含义,犹如中文中之 唐塞 、 热烈 等字,亦不行得西文合理的译语。最者为 谑而不虐 ,盖存忠厚之意。诙谐之所以异于诙谐荒谬者:一、在怜惜于所谑之目标,人有缺点,能够谑浪,已有缺点,亦应解嘲,斯得诙谐之真义。假设单尖嘴薄舌,已非诙谐,有何足取? 二、诙谐非诙谐放诞,故作奇语以炫人,乃在作者说话之观念与人不同罢了。诙谐家视世察物,必先另具只眼,不愿沿袭,落人窠臼,然后讲话立论,天然新颖。以其新颖,人遂觉其诙谐。假设立论本无不同,故为荒谬放诞,在字句上琢磨,缺乏以语诙谐。 诙谐中有至理 ,此语得之。我国人之言诙谐者,每先示人以荒谬,少能庄谐并出者,在艺术上殊为天真。我国文人之具有诙谐感者如苏东坡,如袁子才,如郑板桥,如吴稚晖,有共同见地,既洞悉人世世界情面物理,又能镇定自假设,出以诙谐,是虽无诙谐之名,已有诙谐之实。
读林大师的解()释,诙谐终究是什么,大约能够理解了。试问发起诙谐是应该的事呢,仍是像左派所打击,厥罪应与奸细卖国贼同科呢? 〔原载1958年10月18日《中华日报》副刊〕
2 / 2
本文来源:https://www.dy1993.cn/cnW.html