【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《德语哲学词汇》,欢迎阅读!

想起要整理一下,源于梨有一次问起黑格尔“自在之物”与“自为之物”在德语中对应是什么。现在在看《存在与时间》,就先从海德格尔开始吧。
不知道能坚持多久,先看看一学期之后能有多少词汇吧。 Sein 存在
Seinfrage 存在问题 Seinende 存在者
vergessenkeit 忘(选辑,190)
Sachgehalt 实事的核心(选辑,191)
ekstatisch-horizontale 从地平线上突出的(选辑,191) das Denken des Sein存在之思(选辑,192)
Seyn “Sein”的古德语形式,海氏用来表示“存在”的源真状态。(选辑,192) Es gibt 有(选辑,195)
seinend “sein”的现在分词形式,有时指存在着的存在者,有时指存在者的存在。(选辑,196)
Ontologie 存在论(选辑,198)
ontologisch 存在论上的(选辑,198)
Dass-und Sosein 其存在与如是而存在(选辑,201) Gefragtes 问之所问(选辑,201) Befragtes 被问及的东西(选辑,201) Erfragtes 问之何所问(选辑,201) Dasein 海德格尔在《存在与时间》中提出的最基本的概念之一。它由德语中两个基本词“Da(此)”和“Sein(存在)”拼合而成。在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对的确定的存在者,曾被译为“定在”,“限有”。在海德格尔的哲学中,“Dasein”用来特指“存在着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。因此,取“存在在此”之意,译为“此在”。(选辑,204)
Verfassung 在德文中常常被用来指一个国家或一种政治组织的建构方式,也指某种东西的实际状况。在《存在与时间》中,海德格尔将之引申用来表达某种东西的基本结构形式和本质状态,因之译为“机制”。(选辑,205)
Historie 在《存在与时间》中,海德格尔明确区分了“Historie”和“Geschichte”这两个德文中的同义词:“Geschichte”被用来专称实际发生的历史,译为“历史”;“Historie”被用来指对实际发生过的历史的记载、反省和研究,译为“历史学”。与此相应,“geschichtlich”和“historisch”分别译为“历史上的”和“具有历史学性质的”或“历史学的”。(选辑,207)
historisch在《存在与时间》中,海德格尔明确区分了“Historie”和“Geschichte”这两个德文中的同义词:“Geschichte”被用来专称实际发生的历史,译为“历史”;“Historie”被用来指对实际发生过的历史的记载,反省和研究,译为“历史学”。与此相应,“geschichtlich”和“historisch”分别译为“历史上的”和“具有历史学性质的”或“历史学的”。(选辑,207)
Geschichte 在《存在与时间》中,海德格尔明确区分了“Historie”和“Geschichte”这两个德文中的同义词:“Geschichte”被用来专称实际发生的历史,译为“历史”;“Historie”被用来指对实际发生过的历史的记载,反省和研究,译为“历史学”。与此相应,“geschichtlich”和“historisch”分别译为“历史上的”和“具有历史学性质的”或“历史学的”。(选辑,207)
geschichtlich在《存在与时间》中,海德格尔明确区分了“Historie”和“Geschichte”这两个德文中的同义词:“Geschichte”被用来专称实际发生的历史,译为“历史”;“Historie”被用来指对实际发生过的历史的记载,反省和研究,译为“历史学”。与此相应,“geschichtlich”和“historisch”分别译为“历史上的”和“具有历史学性质的”或“历史学的”。(选辑,207)
historische Geisteswissenschaften 具有历史学性质的精神科学。(选辑,207)
ontisch 在《存在与时间》中,“ontisch”是作为“ontologisch”(存在论上的)的对立概念提出来的。和“ontologisch”指在存在者的存在层次上的研究相反,“ontisch”系指在存在者层次上的研究,故译为“存在者状态上的”。(选辑,208)
es ist ontologisch 它存在论地存在,或,它是存在论的。(选辑,210)
Existenz 在《存在与时间》中特指“人的存在”,译为“生存”。与此相应,existenziell作为“Existenz”的形容词形式译为“生存状态上的”。“Existenzial”和“Existenzialitaet”分别意指这种生存在根本性结构上的环节和联系,因而译为“生存论环节”或“生存论性质”和“生存论状态”。而其形容词形式“existenzial”则译为“生存论上的”。(选辑,210) Fundamentalontologie 基础生存论。(选辑,211) ontisch-ontologisch 存在者暨存在论上。
本文来源:https://www.dy1993.cn/b6YK.html