中日色彩文化对比研究——以“红”、“白”为例

2023-11-08 05:30:31   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中日色彩文化对比研究——以“红”、“白”为例 》,欢迎阅读!
中日,对比,色彩,研究,文化
中日色彩文化对比研究——以“红”、“白”为例

作者:黄晓君

来源:《中外企业家·下半月》 2013年第5



黄晓君

(重庆文理学院,重庆 402160

要:中日两国对颜色的看法相似之处颇多,然而由于历史文化不同,两个民族思想观念里的颜色词也就表现出不同的意义和特征,呈现不同的民族性。本文将从色彩角度出发,以“红”、“白”为例,探究两种颜色词后的语义特征和民族特性,研究中日色彩文化的差异与内涵。

关键词:色彩词;文化差异;民族性;红;白

中图分类号:G112 文献标识码:A 文章编号:

随着时代的发展,汉语和日语都发生了很大变化,色彩词也渐渐变得丰富起来。本文试以中日色彩词“红”与“白”为对象,对比研究中日色彩文化差异。

一、“红”在中日两国文化中的词汇及意义分析

红色在中国是最具代表性、象征性的颜色,象征吉祥、热情与幸福。但在日本,红色多样性特征。从一个角度,红色拥有在中国文化里一样的吉祥意义;从另一个角度,有说“红即不净”,是人们所忌讳的一种色调。

(一)中国“红”

红色是最具特色的“中国色”,是中华民族精神世界的一种象征。从古至今,红色在中国都占据了其他颜色无法比拟的地位。

红色也是中国文化所崇尚的基本色,体现着中华民族的追求和向往,象征着富贵、吉祥、喜庆。此外,红的意义也相当广泛,有象征兴旺发达的“红红火火”,“红运当头”;受欢迎的“一炮走红”。当然红色也富有政治色彩,有“红色政权”,有“红军”,少先队员的“红领巾”。

(二)日本“红”

1.有关红色的词语

日语中描述红色的词有「赤」、「紅」。然而在表示红色时,较“红”的用法,“赤”的用法多。如“赤面”、“赤星”“赤十字”“赤旗”“赤信号”等。

在日语中「紅」多用来表示自然美、人性美,如,紅は園生に植えても隠れなし(才美必外漏)。

2.有关红色的意义




“红”用来祭祀,日本学者表示古代族长的坟墓中的红色颜料也就是当时使用红色来祭祀的一种文化

“红”象征权威,在日本,红色代表了朝廷的权威。

“红”扫除魔障,日本有用朱丹涂抹身体的习俗,而那就是一种“扫除魔障”的做法。

“红”即禁忌 ,在日本传统中,有“赤不净”的观念。对于他们而言,红色是一种可怕的颜色,是带有死亡色彩的颜色。

二、“白”在中日两国文化中的词汇及意义分析

中国传统观念中,白色不但表示明朗纯洁又是凶恶之兆的象征。而日本人将白色视为“神”的色彩,在他们心里,天神是与白色相联系的,其本土宗教神道教也认为带色彩即不洁净。

(一)“白”在中国的含义与用法

汉语言里与白相关的词语非常多,所表达的意思也千奇百变。如,表达明白、清楚的“明白、不白之冤”等词。表达清纯、纯洁的“白璧无瑕”等词语。表示空的“空白”等词语。表示没有成就的,没有效果的“白忙活、白说、白跑”等词语。表示没有付出代价的“白吃白喝”等词语。另外还有,表示陈述的“自白”;丧事的“红白喜事”。

(二)“白”在日本的含义与用法

在日语中,对“白”有以下解释:雪のような色;紅白試合などで、白い色をしるしにするほうの側;何も書き入れてないこと。また、そこに何も印刷してないこと;犯罪の事実がないものと認められるこ。と

在传统结婚仪式上,日本新娘子会穿着白色的和服,即所谓的「白無垢」,表示新娘的一尘不染。在新房里,新娘也是要穿着白色睡觉。由此可见,在日本,白色即纯洁。当然,白色也表示不好的事物。比如,在人去世后,用白布盖在脸上,此时白色的布就是不吉利的。与中国不同的是,日本式的葬礼并不像中国那样穿白衣,而是穿黑色的衣服。

对于两个民族白色的比较,不难发现,白色都被当作纯洁的象征。但在中国,白更多用于

葬礼表达悲哀与凄凉。而日本则将白色更多看成一种无污垢与日本传统的神道教相联系的神色。

三、结语

因此,研究色彩文化,可以看做理解中日文化异同的一座桥梁。中日色彩语丰富多彩,有深厚的文化内涵。当我们在运用的时候当灵活选择,根据国家的不同,色彩语的意义与内涵也大相径庭。因此,正确的使用色彩语能够避免在异文化交流中产生不必要的冲突。

(责任编辑:王伟)


本文来源:https://www.dy1993.cn/ZrT4.html

相关推荐