以译举政--梁启超译介行为价值取向论

2023-05-19 09:37:32   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《以译举政--梁启超译介行为价值取向论》,欢迎阅读!
梁启超,译介,取向,行为,价值
以译举政--梁启超译介行为价值取向论

李静;屠国元

【期刊名称】《中南大学学报(社会科学版)》 【年(),期】2013(000)006

【摘 要】在中国近代史上,梁启超不仅是思想家、政治活动家,同时也是一位翻译家。通过系统考察梁启超的译介活动,指出他译介西方学术思想,旨在开启民智,服务于政治改良;译介西方文学作品,旨在表达政见,实现民族救国。他的译介行为鲜明地显露出“以译举政”的价值取向。 【总页数】5(P264-268) 【作 者】李静;屠国元

【作者单位】中南大学外国语学院,湖南长沙,410083; 常州工学院外国语学院,江苏常州,213002;中南大学外国语学院,湖南长沙,410083 【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.“何以译诗”与“诗何以译”--以来华传教士的西诗译介为例 [J], 杨慧林 2.中国文学外译的译介模式探析——以葛浩文译《狼图腾》为例 [J], 李燕 3.译论的人文价值取向与科学价值取向思辩——兼论中国译论的价值观 [J], 张婷;吴军赞

4.翻译社会学视角下林译和杨译《碾玉观音》译介比较研究 [J], 岑群霞 5.翻译社会学视阈下李译和威译《黄帝内经》译介比较研究 [J], 刘跃良


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/TcL4.html

相关推荐