【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《浅议外国人汉语学习中的语音偏误及教学策略》,欢迎阅读!

浅议外国人汉语学习中的语音偏误及
教学策略
浅议外国人汉语学习中的语音偏误及教学策略 论文关键词:语音偏误 原则 教学方法
论文摘 要:在“汉语热”不断高涨的今天,越来越多外国人认识到汉语的重要性,加入到汉语学习的行列中来。如何有效地发展和提高学习者的语音能力,是众多汉语教师面临的首要问题。本文通过浅析外国人汉语学习过程中的语言偏误,简要总结汉语音语音教学的原则和方法。加强语音教学,为汉语的传播打下坚实的基础。
一、不同学习者语音偏误类型分析 (一)辅音偏误
辅音从音理上可以从发音部位和发音方法两方面进行分析,因而,我们从这两部分来讨论外国学生汉语语音的偏误。
在发音部位方面,外国学生容易出现舌尖后音、舌面音和唇齿音的偏差,其他的双唇音、舌尖前音、舌尖中音和舌根音的部位偏误较少见。舌面音,即j、q、x这组辅音发音偏差主要有两种倾向:一种是以舌尖前音z、c、s鄂化后接齐齿呼和撮口呼韵母,如把“线”发成“siàn”。另一类偏误则是把舌面音发成舌间后音zh、ch、sh。唇齿音f,是日韩学生的发音难点。日本学生由于母语负迁移的影响,往往把唇齿音f发成双唇擦音[ф](俗称“吹火音”)。
在发音方法方面,由于大多数外语学习者的母语发音中都没有“送气/不送气”区别,导致 “送气/不送气” 成为最大的发音难点。其次是“清/浊”的区别,由于某些语言中不存在声调,在控制音调方面的能力也有所欠缺,需要依靠嗓音的连续性来控制音调,这也造成了语音的过度“浊化”。另外则是擦音和边音的区别。日韩学生容易出现[l](边音)、[j](半元音)的偏误,西方学生容易出现圆唇化倾向。普通话中的r,也容易给外国学生带来困惑。
(二)元音偏误
在外国学习者的元音偏误主要出现在“紧/松”、“圆唇/展唇”两方面。汉语普通话存在呈现出元音偏紧的倾向,而韩语和日语的元音系统明显比汉语普通话要松的多。如后半高不圆唇元音e、次高元音i、u、ü常见偏松的倾向。“圆唇/展唇”的偏误,不仅在于“圆/展”的程度,还在于舌位跟唇形的综合效应。舌尖前高不圆唇元音-i、舌尖后高不圆唇元音-i的偏误可能有两种情况:一是受汉语
拼音的声母暗示,发成了i[i];另一种则是偏松,向央元音位置靠近。普通话的儿化音(舌尖央中卷舌元音e),则要使学习者明确发音时有卷舌的动程,并不是恒定的。
(三)声调偏误
声调是汉语音系的一大特点,也是外国学习者的另一大难点。外国学生发音出现洋腔洋调的现象比比皆是。大致来说外国学生的声调偏误主要表现:在调域狭窄,声调的上域偏低;声带紧张度提高而造成的声门下压升高和音量增大。我们可以看到大量的外国学生虽然对单字调的发音具有一定的控制力,但是对进入语流中连续变调的控制能力不强。
(四)停顿和轻重音偏误
外国学习者,特别是西方人,对汉字的学习难度较大,在阅读时往往会出现停顿的错误。停顿位置的偏误主要出现在词内部。以“今天真的很冷”为例,如果学生在学习“天真”这个词不久,往往会将目光锁定在“天真”上,造成停顿不得法。
汉语是有节奏的语言。外国学生未能处理好声调的衔接和音节的界限,这使得轻重节奏的偏误五花八门。因而,教师在教学过程中必须强化学生的朗读和说话能力,熟练地掌握声调衔接,才能建立汉语的心理节奏感。
二、外国人汉语语言偏误的普遍性
朱先生主编的《外国学生汉语语音学习对策》“类型篇”中专门分析研究了这个问题。朱先生等对不同国家的留学生进行了具有针对性的语言测试,通过对他们的样本进行偏误分析,得出一些带有规律性的现象:
(一)普通话音系中的舌尖后音和舌面音、送气音,复韵母和鼻韵母及阳平和上声都是各国学习者的难点。
(二)唇齿音f对日韩等亚洲国家的学生有困难,而欧美国家因为母语中有这个音,所以犯错误的几率较小。
(三)偏误发生的侧重点不同,以边音为例,日韩学生发音时易跟闪音相混,新加坡学生则是与鼻音相混。
(四)针对同一偏误的难易程度有差异。如圆唇度不够的偏误,对韩国学生可定为二级难点,欧美学生则为三级难点。
三、语音教学原则
本文来源:https://www.dy1993.cn/NB8K.html