【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《简单的英语口语情景对话》,欢迎阅读!
英语口语小对话
a: i am helpless to change the situation.
b: it was a clumsy mistake that got you in trouble. forgetting to give the boss his wife’s message makes you look incapable.
a: but i’m usually not a blundering idiot. how can i fix the problem? b: apologize and in the future prove you aren’t incompetent. a: 我现在可是回天乏术了。 b: 你犯了个非常愚蠢的错误,居然忘了把老板太太的话传给老板,这显得你很无能。
a: 我平时不是个常犯愚蠢错误的傻瓜。现在有什么办法补救吗? b: 先跟老板道个歉,以后再证明你并非没有能力。 两人英语口语对话 a: i want to get the house painted. it is getting a bit dirty and dingy. b: make sure you hire the experts to do it. you’re so clumsy and awkward. you’ll probably fall off the ladder and hurt yourself. a: 我想把房子刷一下。房子变得又脏又暗了。 b: 那你得找几个行家来刷。你笨手笨脚的,说不定会从梯子上摔下来受伤的。 英语口语简短对话
a: andrew asked janie if she would go with him to the high-school prom. did you hear?
b: no, but i’m all ears, man. what happened?
a: she said no. she was put off by his crass attempt to chat her up. he’s such a bungling doofus!
a: andrew问janie愿不愿意跟他一起去参加高中舞会。你听说了吗? b: 没有。不过,我愿洗耳恭听。后来怎么了?
a: 她一口回绝了。她冒冒失失地搭讪,一副色迷迷的样子,倒了她的胃口。这个不可救药的笨蛋! 英语口语小对话
a: did you see him fall all over himself making excuses? b: he really messed up this time. i doubt if his girlfriend will forgive him.
a: that was a really bonehead move not to invite her friends along with them to the party.
b: he’s all thumbs when it comes to his girlfriend. he just can’t do anything right!
a: 看到他使出浑身解数为自己找借口了吗?
b: 他这次真的是搞砸了。我怀疑他女朋友是否会原谅他。
a: 真愚蠢到家了,竟然不邀请她女朋友的朋友和他们一道去参加聚会。 b: 他一遇到他女朋友,就笨手笨脚的,什么事都做不好。 两人英语口语对话
a: i am really klutzy on the dance floor. it’s like i have two left feet and no rhythm.
b: that’s a bogus excuse. you should take some dance lessons.
a: my dance abilities aren’t what they used to be. lessons wouldn’t help. b: you’re right. you look like a real clodhopper! you better just avoid dancing all together.
a: 我今天跳舞时可笨了,两只脚好像都是左脚一样,而且一点儿节奏感也没有。
b: 这可不是个好借口。你该去上上舞蹈课。
a: 我现在跳舞的水平可大不如以前了,上课也白搭。 b: 对呀,你跳起舞来就像个乡巴佬!你干脆别跳舞了。 英语口语简短对话
a: you’re such a bungling klutz, john. you can’t juggle the new york stock market without having knowledge about how stocks really work. b: i suppose you have to be a professional to juggle the market, not an amateur like me. a: john,你这个木头脑袋。你连股票是怎么回事都不知道,还想在纽约股票市场上玩花招。
b: 要想在股市上玩得如鱼得水,像我这样的外行可不行,你得是个精于此道的高手。
本文来源:https://www.dy1993.cn/MtR.html