【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语翻译资格考试报名 关于翻译资格考试英语参考》,欢迎阅读!
《英语翻译资格考试报名 关于翻译资格考试英语参考》
摘要:customers remained in the bar.,fire burning when I’m out.,morning in June , ..."
(一) 同义反译法
1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。 (不译:“还留着”或“还呆在那里”) 2. I’ll be here for good this time. 这一次我再也不走了。 (不译:“永远在此呆下去”)
3. Please keep the fire burning when I’m out. 我不在家的时候,别让炉子灭了。 (不译:“我外出时,请让炉子继续烧着”) 4. "Wait, he is serious." 等等,他不是说着玩儿的。 (不译:”等等,他是认真的。“) 5. "Now, Clara, be firm with the boy!" 听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。 (不译:”......对这孩子要坚定“) (二) 删减解释词
.
The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。 (三) 短句拆译
" ...on one sunshiny morning in June , ..." 在六月里的一天早上,天气晴朗......
.
本文来源:https://www.dy1993.cn/MAux.html