了解英语国家文化,轻松学习英语

2022-11-23 14:03:57   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《了解英语国家文化,轻松学习英语》,欢迎阅读!
英语,了解,轻松,国家,学习
了解英语国家文化,轻松学习英语

国外教学专家Winston Brembeck所说:“采取只知其语言不懂其文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。由于语言所具有的作为文化的表现与承载形式的特征,不了解该文化也就无法真正学好该种语言。我们把文化意识这一概念引入英语教学,目的是让学生接触和了解英语国家文化。它有助于对英语的理解和使用,有助于加深对本国文化的理解与认识,有助于培养世界意识。

课程标准指出,教学,教师应根据学生的年龄特点和认知能,逐步扩展文化知识的内容和范围,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力。现行初中英语教材有意识地安排了英语国家的文化景知识,力求在语言教学过程中潜移默化地传授文化知识,让学生感受英语国家的文化氛围。

课堂是英语教学的主要场所,培养学生的文化意识应渗透在教学的各个环节中。首先在语言教学的同时,传授文化背景知识。教师需注意就语言材料中涉及的文化背景内容进行讲解,指明文化意义或使用中的文化规约。通常第一堂英语课会进行介绍与问候,由于中外两种文化对礼貌称呼的习惯存在着差异,教师有必要向学生进行简单的阐述。中国人初次见面对年龄、婚姻、收入表示关心,英语国家的人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。有鉴于此,随着教学内容的深入,教师可适时向学生传授英美人谈话的禁忌。

例如外国学生参观学校附近工厂,学生们称呼一个工人为“Uncle Wang”,这也是中文思维套用英语的现象。汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间。年轻人对长辈称叔叔阿姨”,对平辈大哥大姐是常事。在中国许多农村,同村的平辈基本都以兄弟姐妹相称,尽管他们未必有血缘关系。但是,英语中亲属称谓不常用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“UncleJenkins”,“Auntie Brown”,对方听了可能会觉得不大顺耳。在英语国家,只有在彼此关系


十分密切的情况下才使用此类亲属称谓,且后面不带姓,只带名,“Uncle Don”。应该向学生指出,英语习惯,亲属之间是直接用名字相称的。如果不用名字而用表示亲属关系的词称呼长辈时,可降一辈来称呼。在教学,教师应注意加强中西文化差异的比较,将中西文化称呼、招呼语、感谢、谦虚、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面的差异,自觉又自然地渗透到英语教学中。

在课堂活动中强化学生的文化意识。学生学习外语时往往难以摆脱母语的干扰,即使他们对一些固定的表达方式或习惯用语了如指掌,真正使用时,仍会出现错误。例如,某位学生穿了件新衣服,显得格外精,教师在free talk时对他说:oh,you look nice in this new coat.这位学生马上显得不知所措。又如,教学打电话这一内容时,学生会脱口而Who are you?他们并非不知道如何应答,只是缺乏练习的机会。因,,pair work,group work,role play等。这样做,能激发学生学习英语的积极性,扩大学生的参与面,保证每个学生在课堂上都有机会学说英语。如,A Birthday Party一课后,教师可组织学生编一段为某位同学过生日的对话。事先,让他们了解西方人习惯当面打开礼物,并表达自己的谢意。在了解这一习俗后,学生的对话流畅而自然。这种与生活密切相关的场景,使学生身临其境,不仅激发了他们学习英语的兴趣,也使之对所学内容记忆深刻。又如,学习了水果和食品的词汇后,组织学生动手salad沙拉———这一西方国家所特有的食品事前,先组织学生对所需物品和制作过程展开小组讨论,得出一致意见后再进行操作实践,教师对各组活动巡视并适当指导。当一盘盘精美的沙拉完成后,孩子们兴奋极了。接下来,品尝自己的劳动成果,每组的代表用简单英语绍各自的制作方法和特点,教师不时穿插讲解沙拉的起源、种类和现状。吃着可口的实物,体验西方食文化带来的乐趣,也感受到了同学之间的合作与互助。学生对类似的活动非常欢迎。

充分挖掘教材资源,适时传播文化知识。教材在编写的过程中也渗透了文化意识。人教版初中课本的内容设置很大部分是结合日常生


本文来源:https://www.dy1993.cn/LR2G.html

相关推荐