关于日语翻译中直译和意译的分析

2023-09-14 04:31:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《关于日语翻译中直译和意译的分析》,欢迎阅读!
意译,日语,直译,翻译,分析
关于日语翻译中直译和意译的分析

刘明洋

【期刊名称】饮食科学 【年(),期】2017(000)07X

【摘 要】翻译就是将一种语言转换成另一种语言。看似简单的翻译,其实涉及到两种语言背后的经济文化社会生活等。因此,在翻译过程中什么时候需要结合背景知识进行翻译显得尤为重要。在翻译中常见的有意译和直译两种方式,本文主要探讨了两种翻译方式的优势,期望能够推动日语翻译的发展。 【总页数】1(P129-129) 【作 者】刘明洋

【作者单位】沈阳师范大学外国语学院 【正文语种】 【中图分类】H36 【相关文献】

1.“直译”和“意译”新解--“直译”“意译”与词义相关,与形式无关 [J], 田心

2.关于日语翻译中的直译和意译的分析 [J], 申素芳 3.浅议日语翻译中的直译与意译 [J], 李晨媚

4.关于日语翻译中直译和意译的分析与研讨 [J], 郭晓宇

5.直译、意译、音意译结合还是音译加注?——浅析《黄帝内经·素问》中养生术语的翻译技巧 [J], 周佶;周玉梅


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/IzD4.html

相关推荐