【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《人猿泰山》系列小说中文译本考(1912-1949)》,欢迎阅读!
![泰山,人猿,译本,中文,系列](/static/wddqxz/img/rand/big_85.jpg)
《人猿泰山》系列小说中文译本考(1912-1949)
禹玲
【期刊名称】《《中国现代文学论丛》》 【年(卷),期】2017(000)001
【摘 要】中国在1923年开始翻译美国小说家埃德加·伯勒斯(1875—1950)创作的'泰山'系列小说,最早是商务印书馆,然后是百新、大通、启明、大华、天下等出版机构陆续发行译本。截止1949年,国内共出版'泰山'系列小说4 6种(包括重译)。本文以早期'泰山'系列小说中译本作为研究对象,探讨《人猿泰山》系列小说在中国早期的译介和传播,期望能够透过这一小说的翻译活动及电影的广泛传播,看到国人如何从不同角度去关注这部小说与电影。 【总页数】8页(P160-167) 【作 者】禹玲
【作者单位】[1]湖南科技大学外国语学院 湖南湘潭411201 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.《判断力批判》中文译本考 [J], 熊程; 2.《圣经》中文译本考 [J], 任东升 3.杜光辉的两地情
——从"高原系列小说"到"海南系列小说" [J], 王达敏
4.杜光辉的两地情——从“高原系列小说”到“海南系列小说” [J], 王达敏
5.增田涉版《鲁迅传》的中文译本新考 ——以增田涉手稿为中心 [J], 东延欣
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/IvT4.html