【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《国内影视翻译与配音现状的几点思考》,欢迎阅读!

国内影视翻译与配音现状的几点思考 李红 电影文学-2011年1期
内地与港台三地影视翻译比较——以电影译名为例 黄泽萍 考试周刊-2007年11期
试论功能对等与影视翻译 杨司桂 遵义师范学院学报-2010年5期
浅谈影视翻译中的关联性和趋同性 邹黎 周晔 电影文学-2010年20期
文化学派翻译理论对影视翻译的启示 张秋宇 科技信息-2010年22期
牛蓓蓓 夏云文 徐加宏
功能对等理论在影视翻译中的应用
为中西文化架桥的“老克勒”——记上海影视翻译专家娄炳坤
示兆功能四个意义在影视翻译中的体现
科技信息-2010年5X期
今日上海-2010年9期
刘婷 凯里学院学报-2010年4期
动态对等理论下的影视翻译探究 刘丹丹 漯河职业技术学院学报-2010年4期
从译制片《2012》看影视翻译语言艺术 马建丽 现代传播:中国传媒大学学报-2010年8期
学术性·职业性·趣味性——“影视翻译”课程教学探索 肖维青 外语教学理论与实践-2010年3期
浅谈从群众接受的角度论影视译制片的翻译 王增 科海故事博览:科技探索-2010年6期
互联网时代下的影视翻译 陈杰平 考试周刊-2010年34期
影视翻译中情景省略的多因视角考察 杜安 电影文学-2010年13期
译者主体性在影视翻译中的体现 陈永国 电影文学-2010年12期
影视翻译的语言特点——《阿甘正传》一镜头段的个案分析 赵丽华 边疆经济与文化-2010年7期
从大众传播角度探讨影视翻译过程 黄越 云梦学刊-2010年3期
关联理论框架下的影视翻译技巧——《小猪贝贝》个案研究 张冰茹 论影视作品英汉翻译的归化与异化
黄越
考试周刊-2010年22期
湖北经济学院学报:人文社会科学版-2010年4期
o 影视译制概论 麻争旗 著/2005年06月/中国传媒大学出版社
o 影视传播概论与技巧——传播新视野丛书 岳淼 编著/2003年01月/厦门大学出版社 o 经典影片读解教程(上下册)(全二册)/新世纪高等学校教材 黄会林 主编,田卉群
著/2004年11月/北京师范大学出版社
o
Volume 9, No. 2 April 2005 The Power of Film Translation by
Agnieszka Szarkowska, Translation Journal
李占喜 肖维青
上海翻译-2010年4期
外语教学理论与实践-2010年3期
下载
西方影视翻译研究的最新发展——《影视翻译:屏幕上的语言转换》介评
学术性·职业性·趣味性——“影视翻译”课程教学探索 试论功能对等与影视翻译 论影视作品英汉翻译的归化与异化
杨司桂
遵义师范学院学报-2010年5期 黄越
湖北经济学院学报:人文社会科学版-2010年4期
本文来源:https://www.dy1993.cn/I0L4.html