【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《元曲天净沙秋思注音及解释》,欢迎阅读!
元曲天净沙秋思注音及
解释
集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-
天净沙·秋思
tiānjìngshāqiūsī
枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。
xià
duànchángrénzàitiān
yá
gǔdào
xī
fēngshòumǎ
xiǎoqiáoliúshuǐrén
jiā
kūténglǎoshùhūnyā
夕阳西下,断肠人在天涯。
xīyángxī
译文
天净沙·秋思
元代 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思
《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首着名的散曲作品。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。 多枯藤老树昏鸦, 枯藤缠绕着老树, 小桥流水人家, 树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。 古道西风瘦马。 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。 夕阳西下, 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟, 断肠人在天涯 一匹疲惫的瘦马驮着我前行。
夕阳向西缓缓落下,
极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
二、词句解释
天净沙·秋思
元代 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思 1.天净沙:曲牌名。 天净沙·秋思 2.枯藤:枯萎的枝蔓。 枯藤老树昏鸦, 3.昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍小桥流水人家, 晚。 古道西风瘦马。 4.人家:农家。写出了诗人对温夕阳西下, 馨的家庭的渴望。 断肠人在天涯。 5.古道:古老荒凉的道路。 6.西风:寒冷、萧瑟的秋风。 7.瘦马:瘦骨如柴的马。
8.断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方
本文来源:https://www.dy1993.cn/HSf.html