古诗观雨·山客龙钟不解耕翻译赏析

2022-11-04 17:05:42   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗观雨·山客龙钟不解耕翻译赏析》,欢迎阅读!
龙钟,山客,古诗,赏析,不解
古诗观雨·山客龙钟不解耕翻译赏析

《观雨·山客龙钟不解耕》作者是宋朝文学家陈与义。其古诗全文如下:

山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。 前江后岭通云气,万壑千林送雨声。 海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。 不嫌屋漏无干处,正要群龙洗甲兵。 【前言】

诗人陈与义的七律《观雨》抓住“风”“云”“雨”(尤其是这个“雨”)的不同侧面,巧妙地运用双关这一辞格,体现出诗人诗思的活跃,胸襟的宽广,也丰富了全诗的内涵。 【注释】

⑴山客:隐士。晋葛洪《抱朴子·正郭》“若不能结踪山客,离群独往,则当掩景渊洿,韬鳞括囊。 ⑵龙钟:身体衰老,行动不灵便者 ⑶不解耕:这里指不熟悉农事 ⑷开轩:开窗

⑸危坐:古人以两膝着地,耸起上身为“危坐”,即正身而跪,表示严肃恭敬。后泛指正身而坐 ⑹云气:云雾,雾气

⑺万壑千林:形容众多的山谷和林子。壑,坑谷,深沟

1


⑻海:这里指暴雨

⑼山角:山的转角向外突出处 ⑽晦:昏暗不明

⑾干:“干”字的异体字,干燥 ⑿甲兵:盔甲和兵器 【翻译】

老态龙钟的隐士没有懈怠耕作,大开窗户正身坐于屋中,看窗外阴晴变化。屋前的江流与屋后的山岭云气无阻,连绵起伏的山脉与层层翠染的幽林送来隆隆雨声。水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。我不嫌弃居所破败漏雨,正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪。 【鉴赏】

首联“山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴”,点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为。“山客”是诗人自谓,“客”点明处境,“龙钟”写诗人精神状态;“不解耕”表明诗人不会(懂)农桑。这里,与其说作者在介绍自己,不如说他在述说那个不幸的时代。寓居异乡,是因为国破家亡;精神疲惫,是因为颠沛流离;不事农桑,是由于在这战乱扰攘的年代无法进行和平生产

颔联写景,景象壮阔,气势雄浑。江壑林岭,风起云涌,雨声阵阵。诗人既写出了夏季云雨的固有特征,也表现了他此刻浩茫深沉的思绪:广大地域的风云翻涌、大雨滂沱,不也是整个国家颠覆播迁的写照吗?这里不单写雨景,也是在写时局,最高统治者不作有力的抵



2


本文来源:https://www.dy1993.cn/F6Sx.html

相关推荐