如何使英语口语表达的更得体

2022-10-21 02:46:43   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《如何使英语口语表达的更得体》,欢迎阅读!
英语口语,得体,表达,如何


如何使英语口语表达的更得体

当我们用英语交流的时候,谁都要仔细考虑自己的话该怎么说,说出来的话是否与听话人的情况、说话的时间、地点、场合相适合。得体性是对口语交际最基本的要求,能否成功的用英语进行人际交流在很大程度上取决于说话者在表达过程中所使用的语言的得体性,得体的表达能够促进交流,帮助建立良好的人际关系。本文将初步探讨英语口语表达的得体性。

一、在用英语进行交际时,什么是言语得体及其英语口语表达得体性的意义 言语得体既是培养口语交际的方向,又是培养口语交际的标尺。“事实上,在适当的时间、适当的空间,对适当的人说了适当的话,这便是言语得体,言语 体不是语法或者修辞上的事,而是语言符号之外的事,即对人、对事、对社规范、对道德规范、对价值观念上而言的事。” “说话得体是指说话恰当,适度,恰到好处,以取得最佳的交际效果,说话得体离不开对象、身份、场合的具体要求。”不看对象、身 份、场合所说的话往往是不得体的,在什么样的场合说什么话,得体性要求说话人既要注意、重视、保持自我,又要注意、重视、适应交际对象,话语同说话人的身 份和风格保持一致,就是得体;否则,就是不得体。此外,每个民族都有自己的文化我们要尊重东西方文化观念上的差异,东西方各自持有不同的文化礼节都没有 因为他们离开自己的国家而有所改变,而是无论走到哪里他们都是始终如一的尊重自己国家的文化传统,语言和文化互依存,不同民族文化的人应该说不同的话, 两种不同民族文化,常常导致对同一句话的反应迥然不同,同样一句话对东方人来说是得体的,对西方人来说却是不得体的。

为了体现相互关心,中国人见面时喜欢问“你去哪里?”“你多了?”“你的工资多少?”“你结婚了吗?”不尊重 “隐私权”,但是讲英语的西方人是很尊重个人隐私的,这些个人私事一向被当作“禁区”,“我上哪里去关你什么事呢?”“干嘛你要问我的工资呀?”。在西 方,对不太熟悉的人这些是不宜过问的,否则就是失礼,英语的人认为个人的事不必让别人知道,更不愿别人知道,如果有人打听别人的私事,那就是很不礼貌 了,如果出于工作或者交朋友的需要,那么在打听隐私前必须先说明清楚,或者先自我介绍一番,而对于天气、工作、业余爱好、地方和国家性事件等方面,可以让 人们随便讨论。 学习英语还应该学习英语国家的文化背景和思维习惯,尊重彼此的社会俗,避免文化冲突所引起的误会,外国人说你“You are a lucky dog.”他是在夸你是一个幸运儿!你别误会他在骂你,因为狗在他们看来是很惹人喜爱的东西,而不是像中国人对狗的印象很坏,很多坏的意思都跟狗有关。 二、英语口语表达不得体的现象

(一)、表达不符合英语的习惯 在我国目前的教学环境中,学习者用英语进行交流时,往往是在中国环境下的所见所闻所思所想,许多人在国内学了十几年的英语,在与外国人士交流时,受中国环境 影响,表达出来的经常不符合英语表达习惯,让听者不知所云。有一个学生对他的外籍老师说了这样的话:My sister gave me a red bag in the New year. It seemed that there was a lot of money in it. I open the red bag ,but found only one Yuan and a piece of paper……当这个学生提到red bag时,外籍老师感到很困惑,他认为red bag是一个红色的提包或者书包类的东西,更不能理解怎么会放钱在里面当礼物。






(二)、在口语表达过程中使用书面形式的表达方式

英语知识掌握多的学生有意识的使用他们已经学过的一些词语,可惜使用不得体,反而弄巧成拙,在口语交流中使用书面语,有一个英语专业的学生在自由发言时这样 叙述:Last week ,I went to the city in an attempt to purchase a sweater which will help me to protect me from the terrible cold weather but I was so disappointed and my efforts in vain…… 这位学生叙述的是进城买衣服那么一件小事,而且是在非正式场合下的自由发言,他竟连续使用了很多个庄重的书面语词语“in an attempt to ,purchase in vain”等来表达,显得很不得体很可笑。 ()不熟悉没有掌握规模巨大的同义表达手段,不能随场合的变化而选择适当的表达手段,把一些临时学到的时兴的俚语俗语到处乱用,给人家留下不好的印象, 方面的例子很多,比如,在餐桌上请人吃饭喝酒或者吸烟时,一般用“Help yourself to something”,而不用“please.” 另外在举杯敬酒,请外宾干杯时,如果用“bottoms up”确实有点令人为难,如果用“cheers”以示敬酒,就显得更为礼貌、得体。“bottoms up”只适用于非正式场合,而且是在真的想让别人喝干时才用,在随便场合才用cheers!在一般场合一般这样子

说:“Here’s to the health of our friends!” 在正式场合应翻译成:“Now allow me to propose a toast to the friendship between the peoples of China and the United States! ”

(四)、忽视中英文表达的方式和规范不一样,礼貌原则也不尽相同 位来自美国的英文老师参加一位学生的生日晚会时说:“You are very beautiful !”中国学生这样回答:“No, this skirt is too old. I don't think it beautiful."在英美国家,赞美别人和接受别人的恭维都是非常正常的事,而且英美人听到别人赞美时,通常以一句“Thank you!”来回答。比如,别人说你英语讲得很不错,你就应该说“Thank you !”.英美人爱说悦耳的话,很少直接指责别人,见到衣服整洁,穿着得体的男士可说:“You are so smart today!”(你今儿真帅) 遇到女士可以说“You are so pretty today!”(你今儿真漂亮!)在西方文化中,当面赞美女士的长相、才气、和衣着等被认为是有修养的表现,是礼貌的得体。这和中国文化有鞋相反,在中 国,男士若当众赞美女士的长相,会被认为是“不怀好意”的表现,是轻佻无礼的行为。 (五)、受中文习惯的影响,在英语口语表达的过程中常常加一

些不必要的修饰语.“汉 语中,我们可以这样说‘请给我们多提宝贵的意见’,但是在用英语表达时,我们就不必说Please give us your valuable opinions,别人能提意见、建议,我们肯定认为是宝贵的,再用valuable 一词是多余的,正确的说法应该是Your opinions will be appreciated. 还有一个典型的例子,在用英语表达“他的病情好转多了这一汉语句子时,中国学生往往说成,His sick condition is much better.实际上,condition本身就表示‘疾病’sickness, illness,所以句中的sick 也是一种无意义的重复。地道的表达方法是His condition is much better. 或者更简单的说He is much better.” 三、造成英语口语表达不得体的原因

(一)、学生缺乏对英语国家的风俗和惯例方面知识的学习,以及缺乏对跨文化交际知识的了解,不了解东西方文化的差异,不知道在什么样的场合说什么样的话 , 化孕育着语言,人的一切活动蕴含强烈的文化因素,因此语言的得体与否离不开社会文化的制约,用英语口语表达的过程中忽略了中英文化差异。






(二)、中西方思维表达方式的差异

“西 方人的思维模式是一般具体型思维,擅长抽象思维,总是先概括后分解、先表态后叙述、先总结后事例、先整体后细节,由果到因、由小到大等。”中国人恰恰相 反,“中国人表达事物总是按时间和事理发展顺序由因到果、由先到后、由大到小进行阐述,这种思维模式可称为具体一般型表达。” (三)、语境(context of situation)因素

表达得体与否与语境密切相关,任何语言的意义不仅来自词汇、语法、语音本身,同时也受一定的语言环境的影响,同一个英语单词在不同的语境下却有不同的感情色彩,比如单词“thin” 在不同的语境中就有不同的意义。 Everyone in our bedroom is thin.(瘦的)

The girl is very thin and she looks very beautiful. (纤细的) The girl is so thin that she looks sick.(骨瘦如柴的)

又比如:“If you’d kindly wait a minute, I will see if he is able to talk to you.

(四)、在现实的教学环境中英语口语表达得体性没有引起足够的重视,教师很少从得体角度出发提高学生使用英语进行交际的能力。 四、如何培养使用得体的英语口语,在英语交际中取得更好效果

(一)、教师应有意识地培养学生观察和理解语言的社会语境,观察什么场合用什么语体。

有意识的把口语表达与社会语境结合起来,不得体与母语的社会文化因素的干扰有关,中文式的英语其中相当一部分是由于说英语者的本族文化干扰所致,因此,教师应该教学生学会用西方人的表达方式来说英语学会正确恰当地运用英语、表达英语

(二)、教师应注重文化现象的讲解与学习

了解英语文背景社会文化背景是由民族、地域、时代等文化因素构成,不同的民族有着不同的文化历史、生活方式、传统习俗等,英语口语表达的得体要求跟汉语也有所不同。 (三)、尊重彼此的习俗

如,“西方人用‘How are you?’ 问候时,并不要将其视为一种对对方或个人状况的问候,事实上,这样的问候语背后并无任何关心之意,仅仅是问候而已,对这类问候的回答最好是‘Fine, thank you.’如果你对这样的问候的背景不了解,老老实实、认认真真地去回答您最近的状况的话,恐怕您的那位外国朋友早就听得不耐烦而找借口离开了。因此, 与不同文化背景的人交往时,一旦发生文化冲突,我们就要站在不同文化背景以及社会习俗的立场给对方充分的理解,只有这样,才不会产生众多不必要的麻烦与误 解,才不会造成无法挽回的精神上或是经济上的损失。”






本文来源:https://www.dy1993.cn/AiCx.html

相关推荐