陈克《菩萨蛮》_200字

2022-11-11 05:04:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陈克《菩萨蛮》_200字》,欢迎阅读!
菩萨,陈克《,200
陈克《菩萨蛮》_200

赤阑桥尽香街直。笼街细柳娇无力。 金碧上青空。花晴帘影红。 黄衫飞白马。日日青楼下。 醉眼不逢人,午香吹暗尘。

陈克(1081?),字子高,自号赤诚居士,临海(今属浙江)人,绍兴中为敕令删定官。工诗,善词,词格艳丽。有《天台集》《赤诚词》俱不传。后人辑其诗为《陈子高遗诗》其词婉雅清丽,颇具花间词韵味,风格近温庭筠、韦庄。

18如何运用文言翻译中的保留法?

语言在变,但语言又具有继承性,现代汉语就是继承了古代汉语并加以发展而成的。它们之间有很多相同的地方,我们在做翻译练习时,有时需要运用保留法,即原样照搬文中语词。这主要指:

第一,古今通用的词语。如”人”手”心”笔”墨”山”水”牛”羊”田”大”小”长”短等。

第二,古代的专有名词。包括人名、地名、国名、朝代名、年号、日期、官职名、典章制度的名称等,我们在翻译时也应该原封不动地照搬过来。《岳阳楼记》的开头:”庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历(年号)、”滕子京(人名)、”巴陵郡(地名)都属专有名词,翻译时照搬即可。

19如何运用文言翻译中的删略法?

文言文的句首、句中、句尾往往用到虚词,它们主要起某种语法作用,或表达一定的语气,没有实在意义。这些词语在原文中必不可少,


本文来源:https://www.dy1993.cn/Ae8x.html

相关推荐