【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从汉日语比较视角探讨日语补助动词的语义特征——以「-ておく」为例》,欢迎阅读!
作者:许临扬
作者机构:苏州科技大学外国语学院,江苏苏州215009 出版物刊名:苏州科技大学学报:社会科学版 页码:58-63页
年卷期:2017年 第6期
主题词:汉日语比较 补助动词 -ておく 体 认知语言学
摘要:「-ておく」为日语中具有多义性的补助动词之一,其语义具有高度的抽象性。从认知语言学角度而言,「-ておく」的语义是基于其单纯动词「置く」的基本语义"占据某一空间场所"所发生的语义扩张。根据所占据场所的特点及抽象化程度,可以构建占据"具体空间场所""时空场所""由主观心理所界定的时空场所",以及最终"经验的拥有"这样的语义网络。从汉日语比较角度,利用中日平行语料库对「-ておく」进行的实证性考察显示,「-ておく」的汉日对译语料有高达80%的数据和汉语无形态对应。剩余20%的「-ておく」虽和汉语有一定的形态对应,但其对译汉语均无法准确表达「-ておく」的语义。究其原因在于「-ておく」的语义跨越了三个时空关系,具有将相邻时空关系纳入视野的语义特征,而汉语无法将分割时空这样的认知模式进行同样的语言化处理。
本文来源:https://www.dy1993.cn/9OZ4.html