【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《论商务英语新闻的修辞特点与对应的翻译》,欢迎阅读!

论商务英语新闻的修辞特点与对应的翻译
张静
【期刊名称】《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 【年(卷),期】2015(034)002
【摘 要】商务英语新闻的标题和正文常常采用一些修辞手法,恰到好处地运用修辞将更好地烘托这些新闻的特质.文章从广义修辞的角度来探讨商务英语新闻的特点与所采用的修辞手法之间的联系并探讨了如何更传神地将这些修辞语转换为另一种语言的翻译途径.
【总页数】4页(P112-115) 【作 者】张静
【作者单位】厦门海洋职业技术学院,福建厦门361001 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1."看"原则对汉英新闻翻译的适用性讨论——对应用翻译原则"看、译、写"中"看"的再认识2.新闻标题的修辞特点与翻译技巧3.关于政治语言汉英翻译修辞特点的分析——以十七大报告翻译为例4.对应词翻译当细酌——浅评《牛津高阶英汉双解词典》第7版的对应词翻译5.英语新闻标题的修辞特点与翻译方法
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/5JE4.html