杜甫春夜喜雨原文译文及赏析

2023-04-14 23:47:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《杜甫春夜喜雨原文译文及赏析》,欢迎阅读!
喜雨,春夜,杜甫,译文,赏析
本文格式为Word版,下载可任意编辑

润物:使植物受到雨水的滋养。 野径:田野间的小路。 俱:全,都。

江船:江面上的渔船。 独:单独,只有。 晓:早晨。

红湿处:指带有雨水的红花的地方。

花重zhong〔第四声〕花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。 锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。 译文

这一场雨就好像选好时候,正当春天万物生长之时就随即降落。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它悄悄地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火单独光明着。要

杜甫春夜喜雨原文译文及赏析





春夜喜雨

好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 解释

好雨:指春雨,准时的雨。 乃:就。

发生:催发植物生长,萌发生长。 潜:暗暗地,静悄悄地。



1 3


本文格式为Word版,下载可任意编辑

是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!〔看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。 【赏析】

此诗描写久旱后春夜喜降好雨滋润万物的美景。

全诗八句,四联。首联,“好雨知时节,当春乃发生”统领全诗,赞美春雨懂得农家的需求,应农时而降,透出喜悦之情。

开头用一个“好”字来赞“雨”,并把好“雨”人格化,说它“知时节”,一个“知”字,点出了春天,写活了春雨。春天是万物复苏的生长季节,正需要下雨,雨就应需而降,你看这雨该多么好!当春乃发生的“乃”字,是“即”的意思,“知”和“己”前后互为呼应,使人油然而生赞美之情,面对有灵性,善解人意的春雨,诗人不禁发自肺腑的高呼“好雨”。

“随风潜入夜,润物细无声”。颔联仍运用拟人的手法,从正面细致的描绘了春夜喜雨随风而至此,润泽万物的情态,“潜入夜”和“细

无声”相匹配,不仅说明雨是伴风悄悄而至,同时说明雨是有意润物,是无意讨好人们的欢欣。其中“潜入夜”“潜”“细无声”“细”字,用词精当恰切。所谓“潜”是风轻而不狂;所谓“细”是指雨蒙而不骤,有了风轻雨蒙作铺垫,才能产生“润”。这一“潜”一“细”二字,是从听觉角度写出春雨绵绵,无声无息轻轻润物。

颈联“野径云俱黑,江船火独明”写雨中夜色。田野里的小路也跟云一样都是黑沉沉的,只有江里的'船上灯火是明的。喜的是雨意之浓。从视觉角度描写了一幅江村夜雨图。以“江船火独明”反衬“野径云俱黑”,更显得黑云密布,雨意正浓,今夜里准能下一场透雨。 尾联“晓看红湿处,花重锦官城”以想象之笔,写春雨润物之功,描绘明晨雨后百花盛开的胜景。

“锦官城”指的成都城。在城中住过织锦官员而得名,诗人将“锦官城花重”刻意用倒装句式表现“花重锦官城”,变被动为主动,使诗句平见奇,奇中见神,给人以耳目一新之感。一个“重”字境界全

2 3


本文来源:https://www.dy1993.cn/3br4.html

相关推荐