日语中带“花”的表达方式

2023-01-28 06:30:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中带“花”的表达方式》,欢迎阅读!
中带,日语,表达,方式,花”的
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

日语中带的表达方式

作者:郑颖

来源:《青年文学家》2013年第10

要:我们的生活中充满了鲜花,关于语言表达应用于生活的方方面面。纵观文学历史长河,我们不难发现是语言中不可或缺的角色。值得一提的是,各国的文人对花的印象是不同的。在中国,我们钦佩于莲的出淤泥而不染,濯清涟而不妖,惊喜于忽如一夜春风来,千树万树梨花开的浪漫。中国人似乎对花有一种博爱。与我们一衣带水的邻邦日本却并非如此。本文解析一些关于的词汇和表达方式。 关键词:花;表达方式

[中图分类号]H36 [文献标识码]A [文章编号]1002-2132013-10--01 一、的读音和含义。

日语的汉字是公元六世纪自中国引进的文字。日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。194610月日本政府公布了当用汉字表,列入1850个汉字。198110月又公布了常用汉字表,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入常用汉字表中的汉字。汉字虽源自中国,但历经沿革,其读法、语意有些已跟原来的中文有很大的出入。就是其中之一,常用的训读的词汇有草花、火花、花見、花嫁,常用的音读的词汇有花瓶、国花、花壇等。

自然界中的花为文人所钟爱,在语言领域也是备受青睐。例如:花魁、花札、花相撲、花嫁、花婿等。

明治时代之初,颇有人气的诗人島崎藤村第一部诗集『若菜集』中的名诗「初恋」是这样开头的。

まだあげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前にさしたる花櫛の 花ある君と思ひけり


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

第三行的花櫛是为了称呼花ある君而起到修饰语的作用。「花ある君」很好地说明了现代日语中的「花嫁」「花婿」的用法。

「花」这个词时常被用来怀着一种亲近感来赞美别人。比如:

「あの役者には身に備わった花があって、芸に何ともいえない魅力がある。」 (那位演员身怀绝技,在艺术领域有难以言表的魅力。) 「彼女の物腰には花がある」 (她很善于接人待物。)

日本古典戏剧能的集大成者世阿弥写了一本重要的能乐的入门书『風姿花伝』(别名『花伝書』)成为日本艺术论的最高峰。这里的「花」包括位于艺术顶峰的各种各样的美、华丽、稀有性、新奇性、深刻性。据说,在薄薄的一本『風姿花伝』中「花」出现了一百三十七次之多。在世阿弥一生的作品中像『花習』『至花道』『花鏡』『捨玉得花』『却来華』等很多题目中都有「花」。世阿弥少年时代,受到原摂関二条良基的宠爱,二条良基是室町时代连歌的创作者和理论家,他赐予世阿弥「藤若」这个名字,并对其连歌进行了指导。在其连歌中,最重要的词语就是「花」。 二、关于的表达方式 1.关于各种花的表达方式

梅花是在奈良时代之初,从中国的四川传入日本的。当时正值盛唐,遣唐使往来频繁,盛文化备受推崇。梅花香自苦寒来中国人赞扬梅花的傲雪凌霜、高风亮节,此种豪情也为日本人所接受。日本有松竹梅这个词汇,用来描写能耐寒和可喜可贺之物。这与中国是相同的。

桃花的姿色不亚于梅花和樱花,其自身也没有做过什么错事,但日本人对桃花似乎并不是很喜爱。追本求源,字是从中国传到日本的,字旁表示属植物类,是怀孕之兆的意思。三月三日的女孩儿节,要装饰桃花,现代日语当中的「桃色遊戯」、「桃尻」,还有中文当中的桃色新闻桃花运都是缘于此。尽管如此桃花也辉煌过,风光过。桃太郎是从桃子里生出的强壮的男孩儿,「桃太郎」的传说说明了桃树是万葉時代有灵性的树木。我国东晋大诗人陶渊明的『桃花源记』描绘了一个脱离了世俗喧嚣的人间仙境----世外桃源。可见,桃花的神秘与高贵。

与此相对, 樱花是本土的植物,种类多样无论是盛开,还是落下都让人感到有一种大和的美,这是樱花的一个优势,另外,唐朝的衰落使文人墨客开始重视国风文化也是重要原因之一。在武士社会中,樱花的速开速落的美,也被作为武士一生的象征而倍加推崇。梅花与樱花


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

都很美,可是樱花与稻田丰收有密切的关系,它是农活开始时最重要的花,可以预祝五谷丰登,占卜吉凶。赏花喝酒被视为与田里的诸神同乐的重大活动。因此,樱花不仅受到贵族、武士的喜爱,更受到农民的喜爱,随之,作为晚春盛大活动的「樱花之宴」被固定下来也是理所当然的。「花見」一直延续至今,虽然已经失去了以前祈祷丰收的作用,但作为春天的一项盛大活动,仍为众多日本人所津津乐道。 2.常用来指代女性的表达方式

日语中形容如花似玉,高雅婀娜的女性常用「立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花」芍药花颜色艳丽,光彩夺目,在日本享有盛誉;而牡丹不仅在中国是国花,在日本也是高雅富贵的象征;百合则是给人一种稳重清新的感觉。

另外,用来形容已近暮年但让仍然很有魅力的女性用姥桜。用なでしこ来形容外柔内刚的女性,日本女足的代名词就是なでしこジャパン

还有一些就是直接用来指代女性。例如:壁の花用来形容表现羞涩,扭扭捏捏的女性;用職場の花来形容职业女性。両手に花用来表示左右都有美女相伴。这一点也与中国颇为类似,中文中有貌美如花”“如花似玉”“花容月貌”“交际花”“校花等表达方式。

回顾日本词汇表达,那是一条铺满了鲜花的路。如上文所述,日本人并不是对所有的花一视同仁,而是有所偏爱。不同的时期钟爱不同的花,此种喜好受邻邦中国的影响很大,这种倾向也表现在文学作品中。不仅如此,他们还把融入了词语中,融入了文学理念中,而中日两国关于的表达方式有很多类似和相通的地方。 参考文献:

1、「C」大岡信 『大岡信の日本語相談』 2002.9 2、「M」『万葉集巻2 1976.6

3、「M」『シグマ総合国語便覧(増補改訂新版)』 国語教育プロジェクト 文英社 4[M][]新村出.广辞苑·第五版.上海外语教育出版社.2005. 5[M]日本讲谈社.日汉大辞典.上海译文出版社,2002 6[M]棵单二匕扣苔惯用句辞典.旺文社.1988.


本文来源:https://www.dy1993.cn/3OyK.html

相关推荐