生态翻译学视域中的学术文本翻译——以Handbook of Social Justice in Education(节选)汉译为例

2023-06-14 01:37:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《生态翻译学视域中的学术文本翻译——以Handbook of Social Justice in Education(节选)汉译为例》,欢迎阅读!
翻译学,视域,译为,节选,Education
生态翻译学视域中的学术文本翻译——以Handbook of

Social Justice in Education(节选)汉译为例



On the Eco-Translatology Theory to Translation of Academic Text--With the Translation of Handbook of Social Justice in Education(Excerpts)as a Case Study



者:张侃宁[1]

ZHANG kan-ning(Nanjing University Library,Nanjing Jiangsu 210046,China)

作者机构:[1]南京大学图书馆,江苏南京210046 物:齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学 期:2019 1

要:Handbook of Social Justice in Education部分章节的翻译为例,

从生态翻译学的角度,结合学术类文本的一般特点,具体阐释了该理论指导下的翻译实践过程。整个翻译实践秉承适应选择的原则,遵循三维转换,即语言维,交际维,文化维三方面适应性转换的方法,以译者为中心,通过多维度适应与适应性选择,将原文生态移植到译文生态,现两个文本生态的平衡与和谐,从而产出实现文本交际功能的译文。

码:135-139

词:生态翻译学;学术翻译;适应选择论;三维转换;生态平衡


本文来源:https://www.dy1993.cn/1S94.html

相关推荐