说说中国人说英语的口音问题

2022-08-17 22:38:51   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《说说中国人说英语的口音问题》,欢迎阅读!
英语,口音,说说,中国人,问题
说说中国人说英语的口音问题〔1

大家都知道我们母语有方言,很多来自不同地方的人发音的时候就不准。那么不同地方的人说英语有没有口音呢,也是肯定的。今天就来说说英语音标的发音问题。

1. 最为常见的中国英语口音问题是vw不分的问题(question)。中文里面不管v还是w都写成拼音ww被很多人发v。比方万科英文写vanke,万通写 vantone,说明我们自觉成认了这种发音混淆的(mixed)情况。同胞说英文的时候同样会不自觉vw说错,有时候存心矫正反而导致说反。不过也有很多地方的中国人不会说错这个,这种错误可能集中在北方人。 2. 还有一种常见的英语口音是吞掉最后的辅音。比方把whole foods念成类似whole foo港、台、粤的同胞比较经常如此。大概是因为他们本身方言里面有入声字,最后那个辅音很轻。所以念外文的时候也受到影响(influence)。这种轻到他们自己能听见,而我这个北方人听不见。这个现象是否和入声一样,集中在-p,-t-k的音里面呢?大概如此。这个口音根本不会导致理解困难(difficult)

3. 与之相反的(opposite),是最后辅音念很重的,重到多了半个元音e的情况在北方人里面非常常见。这个最为著名(famous)。比方bus, cash, bad, kite等等的最后一个辅音,同胞发的侧重。这个口音根本不会导致听不懂。韩国人和日本人中这个也很普遍。

4. 元音之间的混淆问题。如bad, bed, bide的元音的差异(difference),在同胞的嘴里的混淆度很大。中文里面你发成哪个都无所谓,但是英文里面敏感很多。美国人发这些原因虽然也有很多英语口音差异,但是对于每一种口音内部,这三个元音的差异都是清楚的。

5. 中国人的d, b, g这些浊音,在老外听起来很可能都是清音t, p, k。假设有人不理解为什beijingpekingguangdongcanton,就是这个道理。我们对中文dt之间的差异很清楚,但是老外可能听不出了。延伸到了国人说的英语上还是这个问题。假设要想说成和美国人一样的d, b, g也不难,成心浊化一点就到位。


6. 中国人发的l(主要是北方人),在一部分美国人听起来只是大舌颤音,相当于日语的r相反的有的南方人发的r是大舌颤音,也可能被认为是l。后面的情况比前面的少见。


本文来源:https://www.dy1993.cn/1DO.html

相关推荐